Скачать книгу

, на таможне, в радио- и телестудии, на атомной электростанции, в армии и милиции, органах местного и государственного управления. Заметно возрастает интерес к психологии и среди представителей других отраслей знания, также имеющих дело с людьми в своей работе. Вот почему очевидна общественная потребность в психологических словарях, позволяющих быстро получать первую, хотя и краткую, но необходимую справку.

      Проблемой, всегда возникающей перед авторами подобных словарей, является отбор рассматриваемых терминов, неизменно подразумевающий определенные ограничения. Сложности такого отбора состоят в том, что психология становится своеобразным «орудием связи между всеми средствами познания человека», объединяя различные разделы естественных и общественных наук в «новом синтетическом человекознании»1, как отмечал еще в конце 1960-х гг. основоположник санкт-петербургской (ленинградской) школы психологии Б. Г. Ананьев. Возрастающая роль психологии в развитии междисциплинарных связей находит свое постоянное отражение в современной психологической литературе, что приводит к соответствующему расширению используемого в ней лексикона. Именно по этой причине данный словарь включает в себя, кроме сугубо психологической терминологии, также и термины философских, естественных, социальных и математических наук, постоянно встречающиеся в современных работах по психологии. Наряду со словарными статьями по терминологии автор настоящего труда приводит здесь также краткие биографические справки об ученых, определивших пути развития психологии как науки. В целом данный словарь содержит около 1980 статей, являясь одним из самых полных (по количеству рассматриваемых терминов) среди российских изданий подобного рода.

      С целью экономии места в словаре применяются традиционные сокращения (см. далее их список). Слово или слова, составляющие название статьи, в тексте заменены их первыми буквами (например, Астения – А., Баланса теория – Б. т.). Связи между статьями, рассматривающими различные стороны одной и той же проблематики, осуществляются посредством соответствующих ссылок. Например, в статье «Генотип» дается ссылка на статьи «Генетика поведения» и «Фенотип».

      В работе над данным словарем автор обращался к новейшим энциклопедическим, справочным, прежде всего психологическим, трудам, включая монографические и журнальные издания, а также собственные работы. При этом автор опирался на накопленный у нас в стране опыт создания словарей по психологии (имеются в виду прежде всего известные психологические словари под редакцией А. В. Петровского и М. Г. Ярошевского, Б. Г. Мещерякова и В. П. Зинченко).

      Среди зарубежных словарей особенно полезными оказались для нас следующие:

      Chaplin J. P. Dictionary of Psychology. New York: A. Laurel Book, 1985;

      Reber A. S. and Reber E. S. The Penguin Dictionary of Psychology. Penguin Books, 2001;

      Colman A. M. A Dictionary of Psychology. Oxford University Press, 2003.

      Конечно, как писал Монтень, «могут сказать, что в этой книге я лишь составил букет из чужих цветов, а моя здесь только ленточка, которая связывает их». Но ведь порой и ленточку подобрать непросто. Вынося свою работу на суд читателей, хочу выразить особую признательность жене и верному другу Г. Т. Цецульниковой – «первопечатнику» этой книги и ее первому критику.

      Автор с благодарностью примет замечания и советы, направленные на совершенствование содержания и формы данного словаря.

      А. Л. Свенцицкий

      Санкт-Петербург, май, 2006 г.

      Список сокращений

      англ. – английский (язык)

      букв. – буквально, буквальный (смысл)

      в. (вв.) – век (века)

      г., гг. – год, годы

      греч. – древнегреческий язык

      Гц – герц (единица частоты периодических колебаний, равная одному колебанию в секунду)

      изд. – издание

      лат. – латинский (язык)

      нем. – немецкий (язык)

      нм – нанометр (единица длины, равная миллиардной доли метра)

      н. э. – наша эра

      ок. – около (приблизительно)

      отриц. – отрицательный

      позднелат. – позднелатинский язык

      противоп. – противоположный термин

      рис. – рисунок

      с – секунда

      см. – смотрите (указанную далее словарную статью)

      сравн. – сравните (с указанным далее понятием)

      т. е. – то есть

      т. п. – (и) тому подобное

      фр. – французский (язык)

      ч – час

      чеш. – чешский (язык)

      А

      АБАЗИЯ (от греч. a – отриц. частица + basis – ходьба) – потеря способности ходить вследствие нарушения моторной координации. Наблюдается при заболеваниях нервной системы. Связана с истерическими реакциями. (Сравн. Астазия.)

      АБЕРРАЦИЯ (от лат. aberratio – уклонение) – отклонение от нормы. Сферическая А. заключается в том, что световые лучи, исходящие из одной

Скачать книгу