Скачать книгу

actress

      Снова подписи под картинками перепутались, и пришлось их исправлять. Прочти с правильной интонацией:

      Ada, a doctor.

      – A doctor? No, not a doctor, an actress!

      – Bob, a doctor.

      – A doctor? No, not a doctor, an actor!

      Dan, an actor.

      – An actor? No, not an actor, a doctor!

      Один и много

      Буква (эс) Ss может читаться не только [s], но и [z]. А ещё она может превращать один предмет или существо в несколько, то есть ставить существительное во множественное число. Например, вот так:

      a cat – cats кошка – кошки

      an ant – ants муравей – муравьи

      Здесь окончание « (эс) s» звучит [s] (с), только язык выше)

      После звонких согласных и гласных звуков оно звучит звонко [z] (з),но не забудь поднять язычок):

      a doctor – doctors врач – врачи

      an actor – actors актёр – актёры

      А вот после звуков [s] и [z] добавлять нужно 2 буквы: -es (и, эс), и читаться такое окончание будет [ɪz], поэтому

      an actress – actresses [ən`æktrɪs] – [æktrɪsɪz]

      актриса – актрисы

      Думаю, все заметили ещё один секрет образования множественного числа. Окончание добавилось, а артикль «a\an»? – Правильно, он исчез. А всё потому, что он означает, что предмет ОДИН, нельзя же сказать «один муравьи» или «одна кошки». Так что, не забывайте, добавили окончание множественного числа – артикль пропал!

      А теперь потренируйтесь в тетрадке делать из одного много по-английски, переведите:

      Кот – коты

      Крыса – крысы

      Муравей – муравьи

      Краб – крабы

      Актёр – актёры

      Врач – врачи

      Теперь выучим, как пишется английское число «один» – [wʌn] совсем не так, как произносится – one.

      Запомните: БУКВА « (И) e» В КОНЦЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ НЕ ЧИТАЕТСЯ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ЕСТЬ ДРУГИЕ ГЛАСНЫЕ.

      Переведите ещё:

      Один краб и одна кошка.

      Один муравей и одна крыса.

      Один врач и одна актриса.

      Знак транскрипции [w] передаёт звук, которого нет в русском языке – надо сложить губы трубочкой, как для звука (у), а потом резко развести их в стороны. А пишется он как буква (дабл ю) – «Ww». Обычно это она читается [w]. Но вот в слове «один» – «one» её нет, а в слове «два» она есть, но нет её звука [w]. «Два» по-английски «two» – [tu:] (на звуке [t] не забудь подвинуть язычок на бугорки за зубами, а на звуке [u: ] – (у) не вытягивай губы).

      Итак, мы умеем считать до двух – ONE, TWO, и делать из единственного числа – множественное. Кстати, если есть слово «один», артикль не нужен, хватит одного слова с этим значением, а если есть слово «два» или любое другое число, артикль не нужен ещё и потому что не используется со словами во множественном числе.

      Прочитай и переведи на русский язык:

      One cat and two crabs.

      Two rats and two bats.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного

Скачать книгу