Скачать книгу

Капитан Шепард пригласил ландмейстера и приора Тольда следовать за ним и направился во дворец. Трое стражников шли чуть позади.

      Они поднялись по мраморной лестнице с резными перилами, прошли по открытому коридору, миновали несколько комнат и очутились в приемной, где встретили камердинера короля. У высоких дверей дежурила стража.

      – Передайте его величеству, ландмейстер Турпана поспешил исполнить приказание и находится здесь, – сказал капитан Шепард, обращаясь к камердинеру.

      Тот молча кивнул и исчез за дверями, но уже через мгновение вернулся обратно в приемную.

      – Его величество ждет, – объявил он, распахивая двери.

      Ландмейстер Верморт с замирающим сердцем вошел в зал. Соло Третий сидел на роскошном троне, устланном шкурой леопарда. За спиной короля, на стене, висел королевский меч и золоченые доспехи. Зал был огромен, сквозь цветные витражи окон проникало солнце, освещая украшенные коврами и гобеленами стены, мраморный пол и развешанные вдоль стен охотничьи трофеи.

      Ландмейстер сделал несколько шагов по направлению к трону и почтительно опустился на одно колено. Воцарилось молчание, во время которого король разглядывал своего вассала.

      – Приветствую тебя, Верморт, ландмейстер Турпана, – наконец произнес Соло Третий.

      Верморт хотел было ответить, но король прервал его повелительным движением пальца.

      – До нас дошли слухи, будто на днях ты предпринял весьма интересное путешествие к границам Луннариана. Однако, нам весьма непонятно, почему ты не поставил в известность меня, своего повелителя? Или ты считаешь, что поимка врага Живого Бога даст тебе возможность возвыситься надо мною?

      Ландмейстер, при этих словах короля, задрожал, уловив в его тоне повисшую угрозу. Не смея поднять лица, Верморт склонился еще ниже.

      – Ваше величество, я прошу понять меня правильно, – начал он, глядя в пол. – Обстоятельства таковы…

      – Обстоятельства таковы, что ты, ландмейстер Верморт, посчитал, будто над тобой нет господина, будто ты можешь поступать так, как тебе вздумается, забывая, что самое существование твоего народа зависит от моего слова или прихоти, – процедил король, начиная гневаться. – Приор Тольд!

      – Я почтительнейше слушаю, ваше величество, – отозвался священник.

      – Письмо, в котором вы извещаете о предательстве и самоуправстве ландмейстера Верморта, оказало нам пользу. Мы принимаем во внимание то старание, которое вы приложили, служа нам. Можете рассчитывать на награду.

      Услышав эти слова, ландмейстер дрожащей рукой отер струящийся по лицу пот. Он не ожидал от приора такого предательства, но не смел произнести ни слова. Страх закрался глубоко в его сердце, он почувствовал, что стоит на краю пропасти, и в любое мгновение может свалиться в ее зияющую бездну.

      Что же касается приора, то он заметно приободрился после того, как убедился, что ему не угрожает никакая опасность со стороны

Скачать книгу