Скачать книгу

утеса, в шести ярдах от обрыва. Внизу шумело море, разбивая волны об острые камни. Вечно голодные чайки кружились над пенящейся водой, изредка выхватывая добычу. Мне вдруг вспомнились старые поэтические строки и я торжественно изрек:

      И дано ль погибнуть краше,

      Чем средь множества врагов

      На защите древних башен

      И святынь своих богов…

      Я крепко обнял Элизабет сзади, прижался щекой к ее роскошным волосам, вдыхая нежный аромат и мы стояли молча, любуясь на шумное море и розовый закат. Вскоре начало смеркаться. Эмили недовольно пробурчала:

      – Прямо Ромео и Джульетта… пойдемте уже в поместье…

      Утром я попрощался с домочадцами и отправился в Лондон. Но по пути заехал в небольшой городок Броудж, где ошивался Сэм. Я нашел бывшего подопечного во второсортной грязной гостинице, где Сэм подрядился чистить конюшни и мыть брички. Сэм за последнее время осунулся и похудел, но все равно выглядел довольно внушительно.

      Я заказал в харчевне обед на двоих. От Сэма несло кислым потом и я отсел чуть подальше. Бедно одетые горожане в харчевне подозрительно косились на меня. Старый бывший солдат в облезшей килте, за соседним столиком, заказал кружку шотландского пива и хрипло просипел:

      – За великую королеву Викторию!– он тут же выронил кружку из дрожащих рук и расплескал пиво на полу.

      – Вильям, старая ты заноза! – прикрикнул толстый хозяин харчевни.

      Старик пригорюнился. Похоже, у него больше не было денег.

      Я заказал бедолаге другую кружку, а заодно попросил, чтобы нам выделили для беседы отдельное помещение. В этой забегаловке и вправду оказался еще один небольшой зал, где нам с Сэмом никто не мог помешать или подслушать. Как только оказались наедине, Сэм поинтересовался:

      – Мистер Мельбурн, вы снова хотите меня нанять?

      – Помнишь, когда я вытащил тебя из полицейского участка, то сказал, что больше не хочу иметь с тобой никаких дел?

      – Да. Я это очень хорошо помню.

      – Ты и вправду подвел меня, Сэм. Я действительно не хотел иметь с тобой никаких дел. Но теперь попрошу выполнить еще одно задание. Сколько ты получаешь в этой дыре?

      – Пятнадцать шиллингов в неделю, еще меня кормят два раза в день и предоставляют угол для ночлега.

      – Я предложу тебе семьсот фунтов.

      У Сэма сразу забегали глазки. Для него это была фантастическая сумма.

      – Мне нужно серьезно покалечить кого-то?

      – Этот ублюдок Майкл Броуди все никак не утихомирится. Даже в тюрьме. Я думал его посадят на пожизненное, но Броуди дали всего двенадцать лет. Мало того, теперь он ищет способ со мной расправиться. Я не хочу постоянно ходить и оглядываться.

      – Вы хотите отправить Майкла Броуди в лучший мир? Что же…– Сэм усмехнулся и потер огромные, как лопата, ручища.

      – Не спеши. Дослушай до конца. Завтра ты поедешь в Хоунси. Совершишь мелкое преступление, чтобы тебя посадили хотя бы на год. В тюрьме сблизишься с Броуди и узнаешь о его планах. Можешь даже сказать ему, что раньше ты работал на меня и выполнял

Скачать книгу