Скачать книгу

с внезапным приступом отчаяния, она приказала себе не ныть. Да, верно, у нее нет работы, но она не должна хандрить и жаловаться. Так поступила бы ее мать. Саре нужно просто найти себе какое-нибудь сносное временное занятие, пока не подвернется хорошая работа. Переезд в дуплекс отвлекал ее пару недель от всех тревог. Может, ей вступить в местный клуб книголюбов или прослушать курс в Уотерфордском колледже?

      Тут ее мысли вернулись к одеялу, которое она видела в витрине. Она вскочила с дивана и сбегала в прихожую за рюкзаком. Расписание уроков квилтинга было на месте, только слегка отсырело, пока Сара бежала под дождем домой от автобуса. Сара развернула его, разгладила и стала изучать названия занятий, числа, часы и цены.

      У нее опустились руки. Цены были вполне разумные, но даже такие траты были сейчас неподъемными для их семейного бюджета, ведь она больше двух месяцев не держала в руках платежный чек. Как и многое другое, уроки квилтинга придется отложить до тех пор, пока в семье Мак-Клуров не появится нормальный доход от двух работающих. Но чем больше Сара думала об этом, тем больше ей нравилась эта идея. Занятия квилтингом позволят ей найти новых знакомых, а лоскутное одеяло ручной работы украсит их дуплекс, принесет в него уют. Ей надо поговорить об этом с Мэттом. Может, они как-нибудь найдут для этого деньги.

      Она решила обсудить этот вопрос вечером за ужином.

      – Мэтт, – начала она. – Я весь день думала вот о чем.

      Мэтт положил себе добавку и усмехнулся.

      – Ты имеешь в виду мое послание на автоответчик? Я удивляюсь, почему ты не спросила об этом раньше. Обычно ты не любишь, когда я долго держу тебя в неведении.

      Сара удивилась – она совсем забыла про звонок мужа.

      – Да, верно. Ты сказал, что хочешь о чем-то поговорить со мной.

      – Прежде всего скажи, есть ли у тебя какие-то планы на завтра?

      Что-то в его тоне насторожило ее.

      – А что?

      – Да или нет?

      – Я боюсь отвечать, пока не узнаю, почему ты спрашиваешь.

      – Ну-у… Такая подозрительная. – Но он отложил вилку и нерешительно посмотрел на нее. – Я провел весь день в особняке Элм-Крик, проверял деревья. И нигде ни следа голландской болезни вязов, представляешь? Не знаю, как им это удалось.

      – Я надеюсь, ты не попадал под дождь?

      – Вообще-то, как только загремел гром, миссис Компсон позвала меня в дом. Даже приготовила мне ланч.

      – Ты шутишь! Невероятно! Она не заставила тебя готовить его?

      – Нет. – Он засмеялся. – Между прочим, она замечательно готовит. Пока я ел, мы разговорились. Она хочет, чтобы ты завтра приехала к ней.

      – Что? Это еще зачем? Что ей от меня нужно?

      – Она мне не объяснила. Просто сказала, что хочет сказать тебе об этом лично.

      – Я не поеду. Передай ей, что я не могу приехать. Передай, что я занята.

      На лице

Скачать книгу