Скачать книгу

внимание, желательно предотвратить тот цирк, в который некоторые способны превратить столь серьезное дело.

      – Но если она переночует у себя дома, ни с кем не будет общаться…

      – Такое же предписание получил Джимми Чайлд, и мы прекрасно понимаем, что условия были нарушены.

      Боско ощетинился, словно последний упрек был адресован лично ему.

      – Мисс Норт – не мистер Чайлд.

      – Разумеется, но этот случай нас чему-то научил. Мы полагаем, что в интересах Трибунала и обвиняемой ей следует оставаться в пределах замка Хайленд.

      – Обсудим это в моем кабинете, нельзя решать это вот так, экспромтом.

      – Я вношу предложение, – преспокойно заявила судья Санчес.

      – Я поддерживаю, – кивнул судья Джексон.

      – А я возражаю, – сказал Боско в полной растерянности. – Она же еще ребенок.

      – Через полгода ей исполнится восемнадцать. Она помещена отдельно от других задержанных. Рядом с ней находится лишь один обвиняемый, восемнадцати лет – лучшее, что мы можем предоставить, учитывая обстоятельства.

      Боско онемел.

      – Итак, решение принято. Селестина Норт будет находиться в камере до окончания суда. – Судья Санчес ударила молоточком и самодовольно улыбнулась.

      Зал взорвался.

      Мистер Берри смотрит на Боско молча, ошеломленно, а зал весь пришел в движение.

      – Что происходит? – Мама кинулась к мистеру Берри, а тот сидит так тихо, словно ее и не слышит. Она вцепилась в рукав полосатого, с розовыми прожилками пиджака, тряхнула его: – Как вы могли это допустить?

      – Тут что-то затевается, – бормочет он себе под нос, однако я хорошо различаю слова.

      Он глянул на меня, и на безупречно-гладком фасаде проступила трещина. В его глазах я заметила жалость, и меня это напугало.

      – Прошу прощения, мисс Норт, похоже, враги судьи Кревана тоже хотят использовать вас как пешку в своей игре.

      Значит, опасность грозит мне со всех сторон.

      Когда я вернулась, заляпанная всем тем, не знаю чем, что бросали в меня на обратном пути, Кэррик сразу же вскочил на ноги. Он изумился при виде меня, как я сама изумилась, услышав, что меня возвращают в камеру. У меня все плывет перед глазами. Тина ведет меня в камеру, с родителями я уже попрощалась. Кэррик следует за мной по ту сторону стеклянной стены, шаг в шаг от двери до кровати. Впервые он сам пытается привлечь мое внимание. И хотя с той минуты, как я впервые его увидела, я этого и добивалась, теперь я не в силах оглянуться. Ему требуется объяснение. Все думали, что меня отпустят домой, думали, что я вывернусь. Кэррик считал, что уж он-то разбирается в правилах игры, и вдруг правила переменились. Ему позарез нужно знать, что происходит, ведь если меня осудят, его тем более.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив

Скачать книгу