Скачать книгу

льет дождь и дует сильный ветер. Отвратительная погода, и лучше, кажется, не будет. Однако утром мы с Джорджи и отцом отправились заказать кровать для Тоби, а днем поиграли в крикет на пустыре возле дома. Однако ветер был просто ужасный, а игру пришлось остановить из-за сильного дождя. Герберт, Бу и Том [Фишер] вернулись к чаю. После него они играли в бабки320 – игру, которая теперь является главным развлечением Тоби. Тоби и Джорджи ужинали с Бакстером321 в его гостинице, а Адриан и отец – с Фишерами, так что у нас с Нессой был самый вкусный совместный полдник – омлет и т.д.

      Это написано одной из перьевых ручек преподобного Дэвида [МакАнелли] – получается некрасиво. Нет, я больше ни за что не променяю свое любимое [перо] «Swan».

      18 апреля, воскресенье.

      Сегодня на удивление хорошая погода после вчерашней Брайтонской: яркое солнце и сильный ветер. Утром мы все с удовольствием прогулялись по набережной, где было гораздо больше людей, чем на церковном шествии в Лондоне – отвратительное зрелище, хотя и довольно забавное; все третьесортные актрисы вырядились в великолепные одежды и огромные шляпы, нарумянились, напудрились и расхаживали в сопровождении уродливых молодых людей. Мы встретили Джеральда, который ехал на велосипеде со станции; он добрался до дома, а затем пошел нас встречать. После обеда он отправился к Фишерам, а отец – на прогулку с Гербертом и Уиллом, которые приехали на день. Мы вчетвером с Джорджи поехали на велосипедах в Шорхэм, а обратно возвращались через сельскую местность. На обратном пути было жарко и тихо, но дьявольски ветрено, как обычно. Джорджи ужинал с Фишерами. После чая мы прогулялись по песку.

      19 апреля, понедельник.

      Пасхальный понедельник и День подснежника322.

      Утром Джеральд повел нас к Фишерам. Мы с Эмми, Бу, Томом и Аделиной отправились на пирс. Там мы имели удовольствие казнить миссис Дайер323. К сожалению, когда трое из нас получили свое удовольствие, механизм заклинило; пришлось вскрывать заднюю стенку аппарата и что-то чинить; после этого она была успешно повешена. Во второй половине дня мы договорились с Фишерами, Аделиной и Гербертом, поехать на поезде в Дайк [?], покататься на велосипедах по округе и вернуться домой. Поезда были переполнены, но в конце концов мы нашли места для себя и велосипедов в багажном вагоне. Проехав примерно 100 ярдов, поезд остановился, и нас снова вернули на станцию, где мы ждали, пока два других поезда приедут из Дайка. Добравшись в Дайк, мы решили вернуться домой через Брамбер324. Весьма рискованным образом мы съехали по склону, а потом начался ливень. После многих приключений, для которых, к сожалению, здесь нет места, мы прибыли в Шорхэм, промокшие до нитки.

      20 апреля, вторник.

      Дождь прекратился к утру, правда, оставив дороги грязными и размытыми, и все же небо было голубым, прямо как у Стеллы в Италии325, а холодный свежий ветер дул нам в спину. Мы выехали из этого дома в одиннадцать утра и отправились через Брайтон на Льюис-роуд.

Скачать книгу


<p>320</p>

Игра в ба́бки (в ко́зны) – старинная народная игра, которой обязаны своим происхождением современные игральные кости.

<p>321</p>

Возможно, Реджинальд Траскотт Бакстер (1871–1939) – современник Джорджа и Джеральда Даквортов в Кембридже; в 1897 году он работал солиситором в Льюисе.

<p>322</p>

День памяти премьер-министра Бенджамина Дизраэли, умершего 19 апреля 1881 года.

<p>323</p>

Амелия Элизабет Дайер (1836–1896) – британская серийная убийца, считающаяся самой массовой детоубийцей в истории. Миссис Дайер была осуждена и казнена через повешение за совершение одного убийства, однако считается, что она ответственна за убийства множества других детей. На Западном пирсе, ныне разрушенном, в Брайтоне находился своего рода «игровой автомат», где за пенни можно было «казнить» миссис Дайер.

<p>324</p>

Бывшее поместье, деревня и гражданский приход в Западном Сассексе.

<p>325</p>

Стелла и Джек проводили медовый месяц в Италии.