ТОП просматриваемых книг сайта:
Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров. Татьяна Клявина
Читать онлайн.Название Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Татьяна Клявина
Издательство Автор
– Пока тебя не было все эти годы, я присматривал за городом и имел неоднократные беседы с шестым советником. Так вот, наш начальник тюрьмы слишком прямолинейный, честный и дотошный, что даже лютые бандиты на него не обижаются и не пытаются мстить. Я тебе больше скажу: они его уважают. Его ведь даже называют вторым мэром, Виктором Справедливым, за неукоснительное следование девизу Лагенфорда: «Честь за честь, правда за правду, гордость крепче стали!».
– Тогда кто устроил тот пожар в тюрьме?
– Это весьма интересный вопрос, мой дорогой друг, ибо это загадка, которую нам так и не удалось разгадать. Не правда ли любопытно?
Урмё на ходу достал из кармана небольшую тетрадь, раскрыл. Нолан заглянул в неё. Шесть листов, исписанных убористым почерком. Вопросы по объединённому делу с пометками, кому и какой задать. Старший детектив обвёл пальцем несколько строк и сказал:
– Я рассчитываю на то, что изумительная дочурка господина Брандта прольёт свет на многие тёмные пятна по нашему делу и, если повезёт, не только на него.
Нолан потянул дверь «Сдобушки». В лицо пахнуло свежим хлебом, сахаром, маком, ванилью, корицей, кофе и прочими, невообразимо аппетитными ароматами, с которыми только и могли ассоциироваться пышно разодетые, никуда не спешащие в рабочий день, горожане.
– О, так про этот подарок второго советника ты говорил мне вчера? – заинтересовался Урмё, коснувшись перчатки с костяными пластинами, надетую на левую руку Нолана.
– Да, удобная вещица, – Феникс вошёл вслед за напарником, и тут же из сладкого полумрака широкого зала к ним выдвинулся мужчина в брючном костюме с такими наглаженными стрелками и острыми лацканами, что казалось, об них можно порезаться.
Метрдотель поклонился и, чуть картавя, заговорил:
– Мы рады приветствовать вас, дорогие гости, в кондитерской «Сдобушка»! Не соблаговолите ли вы занять свободный столик и насладиться наисвежайшей выпечкой и бесподобными напитками, какие только можете пожелать?
Рука в белой перчатке с полотенцем через локоть указала вправо от вошедших, где под плетёными абажурами стояли маленькие столики и большие, обитые бархатом, кресла. Посетителей было немного, но Брунгильды среди них не оказалось.
– Приветствую, – бросил Урмё, цепким взглядом обводя зал. Некоторые гости оборачивались на них, с явным неудовольствием отрываясь от своих блюд. – У нас, любезный, назначена встреча с одной юной леди, – при этих словах на лице метрдотеля промелькнуло брезгливое выражение, и Урмё стёр его следующей фразой: – Я – старший детектив города Лагенфорда Урмё Эрштах – прибыл по личному поручению шестого советника Брандта Фарсона для сопровождения его младшей дочери Брунгильды по городу, дабы уберечь её в наше неспокойное время. Вы меня услышали?
Значки детективов смотрели в округлившиеся глаза метрдотеля. Он переломился в низком поклоне, вытянулся в струнку, одну руку прижал к сердцу, другой указал на резную дверь в глубине зала, залебезил:
– Милостивые