Скачать книгу

названием «Jeune soleil»15. Обычные круглые столики из тёмного дерева прикрывали белые скатерти. Красивые большие лампочки, напоминающие мыльные пузыри. За барной стойкой стоял молодой симпатичный парень со светлыми кудрявыми волосами и голубыми глазами.

      – Monsieur, bon après-midi! pour moi, s'il vous plaît, un café au lait et ce petit pain, 16– учтиво заказала себе Кристина.

      – Bonjour17? – попытавшись вспомнить какие-нибудь слова на французском, Саша нахмурилась:

      – Крис, Ань? Как заказать? Перед человеком неудобно.

      – Всё в порядке. Я говорю по-английски, мадемуазель, – с небольшим акцентом, но с такой же французской вежливостью, произнёс бармен.

      – Мне капучино и… А чем Вы посоветуете перекусить? – с улыбкой спросила Соловьева.

      – У нас в кафе вкуснейшие мороженое и булочки с маком.

      – Хорошо. Давайте клубничное мороженое и булочку с маком.

      – Сделаем.

      – Bonjour. S'il vous plaît, du jus d'orange et des choux,18– заказала Фрост и села за столик. К ней присоединилась Саша, а позже, расплатившись, плюхнулась на стул Кристина.

      – Смотри, – она обратилась к Анне:

      – Он пришел.

      В кафе действительно вошёл мужчина в чёрной рубашке и джинсах. Черноволосый мужчина осмотрел помещение и, увидев компанию, сел поближе к ним. Он стал демонстративно листать меню.

      – Votre commande. Latte et petit pain avec de la confiture. Jus et bouffée,19– бармен, который по совместительству и официант, принёс заказ:

      – Мадемуазель, вот ваш капучино, мороженое и булочка. А это комплимент от меня, – он поставил Сашин заказ и принёс кусок шоколадного суфле.

      – Спасибо, – Саша посмотрела в глаза пареньку и улыбнулась.

      – Уууууу! – в унисон протянули две взрослые девушки, когда мальчуган ушёл.

      – Ты ему понравилась, – с ухмылкой констатировала факт киллер.

      – И даже очень! – поддержала союзницу итальянка:

      – Amore per i giovani, sempre appassionato e sincerо, 20– пропела агент строчку из одной песни.

      – Это французский? – не поняла Соловьева.

      – Итальянский, – пояснила Анна:

      – Но ты от темы не увиливай!

      – А что говорить? «Привет, я Саша, за меня обещают миллион долларов! А как тебя зовут?» Так что ли?! – немного истерично спросила Санька:

      – Вы бы хоть сказали, что делать или как себя вести.

      – Вообще, тут один мужчина. И он за нами следит, – ответила Фрост, ища, на ком показать урок знакомства. Девушки рассмеялись.

      – А если ему обидно? Ну, он старается, следит, работает. Должен наводить ужас. А мы тут ржём над ним, – с наигранным беспокойством сказала Крис. Девушки снова рассмеялись.

      – Ну, так что говорить? – настаивала Саня.

      – У кого есть бутылка? – спросила важным тоном Анна.

      – Ты его по башке ударить хочешь? – Калибризе обернулась и посмотрела на, печатающего что-то в телефоне, мужчину.

      – Не-а, хотя идея не плохая. Учту. Смотри и учись, – сказала киллер Саше, взяв бутылку от Крис.

      – Monsieur, bon après-midi, 21– девушка подошла

Скачать книгу


<p>15</p>

Молодое солнце (фр.)

<p>16</p>

Месье, добрый день! Мне пожалуйста, латте и эту булочку, (фр.)

<p>17</p>

Здрасьте?(фр.)

<p>18</p>

Здравствуйте. Будьте добры, апельсиновый сок и слойку,(фр.)

<p>19</p>

Ваш заказ. Латте и булочка с джемом. Сок и слойка,(фр.)

<p>20</p>

Любовь юнцов, всегда страстная и искренняя, (итал.)

<p>21</p>

Месье, добрый день,(фр.)