ТОП просматриваемых книг сайта:
Комментарии на Кефалайю. Ярослав Золотарёв
Читать онлайн.Название Комментарии на Кефалайю
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Ярослав Золотарёв
Издательство Автор
Моральные идеалы.
Реализация моральных идеалов.
Можно заметить, что «противостояние тьме» понимается гораздо шире, чем в профанной религии, где, пожалуй, воспринимается только пункт 5, да и то понимаемый как тупая покорность попам. Тьме противостоит всё что угодно – то, что сопротивляется смерти. Вот червяк, например, ползёт в земле – и всё равно он брат мой по великой войне с тьмой: он сражается со смертью, и я тоже. Числа, которые рождаются из Матери; планеты, которые создал Строитель; травы, которые родились от живого Духа; герои, которых Митра послал на подвиг – всё это огромное воинство на всех своих бесчисленных фронтах сражается со злом, и я тоже буду сражаться.
А [приход] Первочеловека, пришедшего [от Величия, подобен приходу человека, благородного сына] <…> он принадлежит к [благородному дому] и он [идёт в] царство [злое, являя своё] достоинство перед теми, кто принадлежит к его [дому] <…> [и вдруг он будет окружён и предан] своим многочисленным врагам, потерпит горе и страдание от их зла, они заберут у него [дом] и богатство, пленят [его] пленением и заберут в свою шайку, а он [восстанет] из своего унижения и мужественно одолеет врага <…> в молчании. Как с этим человеком, благородным сыном, которого окружили враги его, так же было и с приходом Первочеловека, [когда он пошёл на] архонтов, врагов Света.
А приход живого Духа и заповедь, которую он принял и с которой пошёл на всех архонтов, не таковы, как были у Первочеловека; его приход [отличается от] прихода Первочеловека. Вот чему подобен приход Духа живого, когда он был послан от Величия, чтобы унести Первочеловека: он подобен приходу судьи, посланного царём, чтобы прекратить бесчинство над тем человеком, благородным сыном, против которого враги его согрешили; и этот человек, [добрый судья,] сильный, высокочтимый, которого [послали от царя, придёт] и будет судить [тех злодеев, его врагов, по своей правед]ности и своему могуществу, приговорит всех, кто должен быть приговорён по своему бесчинству, и сотворит каждому воздаяние по заслугам его. Тех, кто заслужил побои, он побьёт крепкими плетьми из бычьей кожи, а тех, кто заслужил усекновение членов или же [головы] <…> и воздаст им по заслугам, [схватит их] <…> свяжет их, спутает и повесит на [дереве; казнит] и совершит над ними, таким образом, суд [праведности,] убьёт, содрав с них кожу <…> что они будут убиты казнью [всякой или останутся в оковах,] пока не умрут; тех, кого следует [изгнать, он] вышлет на поселение, он [вышлет их по] суду праведному, так как они провинились [и согрешили против] сына благородного. И друзья Таинства, [и] слуги этого человека, судьи, принадлежащие ему, в мощи великой, незамедлительно и скоро вершат волю господина своего.
Как этот чистый судья послан от царя, чтобы прекратить бесчинство над тем человеком, благородным сыном, так же, подобно ему, живой Дух послан от Царя света, [чтобы творить] суд и прекратить бесчинство над Первочеловеком, против которого