ТОП просматриваемых книг сайта:
Исчезнувший фрегат. Хэммонд Иннес
Читать онлайн.Название Исчезнувший фрегат
Год выпуска 1991
isbn 978-966-14-9112-9, 978-5-9910-3228-5
Автор произведения Хэммонд Иннес
Жанр Приключения: прочее
Издательство ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
24
Земля Королевы Мод – область на побережье Антарктиды.
25
Дэвид Генри Льюис – морской путешественник, совершивший поход в Антарктику. Автор ряда книг.
26
Земля Королевы Мэри – часть территории Антарктиды.
27
Боже мой! (исп.)
28
Британский легион – организация ветеранов войны Великобритании.
29
«Чёрч» по-английски значит «церковь».
30
Собачий остров – район Лондона, с трех сторон окруженный Темзой.
31
Тауэр-Хэмлетс – район Лондона.
32
Перт – здесь: город в Австралии.
33
Собачий остров и соседние территории на карте напоминают висящий язык.
34
«Дейли экспресс» – британская газета.
35
Степни – рабочий район в Лондоне, в Ист-Энде.
36
Кромер – городок в Норфолке.
37
Здесь: Дэвид Генри Льюис.
38
Солтхаус – поселок в Норфолке.
39
Сухопутная миля равна 1609 м. Шестьдесят миль в час – это примерно 100 км/ч.
40
Мальвинские острова – то же, что и Фолклендские, стали причиной англо-аргентинского конфликта 1982 года, в результате которого Великобритания сохранила над ними контроль.
41
Леопольдо Галтьери – аргентинский диктатор, развязавший войну за Фолклендские острова.
42
Горбалз – район трущоб в Глазго.
43
Итон, Итонский колледж – старинная привилегированная частная школа.
44
Общий рынок – Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) существовало с 1957 по 1993 год.
45
Montoneros – «монтонерос», аргентинские партизаны левого толка, действовали против диктаторских режимов с 60-х по 80-е гг. XX в.
46
Ángel de Muerte – ангел смерти (исп.).