Скачать книгу

места в карете. Сиденья были мягкими и уютными. Захлопнув дверцу, София почувствовала себя принцессой.

      Карета медленно тронулась и, когда проезжала по бульвару мимо «Мэмори Скул», оказалась в поле зрения троицы её завистниц, которые в тот момент подходили к школе. Обжора Эбби Грей жевала пирожное и, увидев сидящую в карете Софию, чуть не подавилась. Дебора Стаффорд скорчила злую рожу, а Кэрол Ганновер зажала рот руками, удерживая нелестные выражения в адрес Софии. Сопровождавшие их напыщенные мамаши застыли на месте, издавая звуки, похожие на гусиное шипение.

      Глядевшая в окно София одарила их презрительным взглядом и демонстративно повернулась к ним спиной. Сидевшая рядом с ней Бэт натянуто улыбнулась ради приличия, а мисс Купер, помахав им рукой, прокричала:

      – До завтра, девочки. Ведите себя прилично!

      Дебора, единственная из троицы, нашлась, что сказать. Повернувшись к подругам, она с досадой воскликнула:

      – Интересно, куда это они отправились все вместе в такой карете?

      – В ад! – закашлялась Эбби, выплёвывая остатки пирожного. – Куда ещё можно отправиться с этой маленькой ведьмой!

      Их матери ускорили шаг, давая дочерям понять, что пора войти в школу, но те, не обращая на них внимания, продолжали обсуждать увиденное, выходящее за рамки этикета. А присутствие в карете матери Софии делало ситуацию абсолютно нетерпимой.

      – Голубая! Это ж надо! Голубая карета, запряжённая белыми лошадьми! Никогда в жизни не видела ничего подобного! – выдохнула Кэрол, исходя ядом, как разъярённая гадюка. – Я уверена, всё, что происходит, – дело рук этой сумасшедшей старухи. Хотелось бы узнать, что она написала в письме нашей убогой куклице.

      Лошади ускорили шаг, оставляя позади злобную троицу. Путешественницы переглянулись и расхохотались. Бэт быстро успокоилась, а вот Амабель вместе с Софией продолжали смеяться. София и представить себе не могла, что когда-нибудь станет свидетельницей подобной сцены.

      Понадобилось почти четыре часа, чтобы карета добралась до графства Глостершир. Всю поездку Бэт пыталась разузнать побольше о леди Маргарет, задавая мисс Купер вопрос за вопросом. Учительница отделывалась общими словами, не вдаваясь в подробности. Так что личная жизнь благородной Примы Стеланте по-прежнему оставалась для Бэт весьма загадочной.

      Безмятежный сельский пейзаж радовал глаз и успокаивал тревогу, и София не могла оторвать глаз от уток, мирно плывущих по реке Колн. Медленно текущие воды реки разделяли две деревни: на одном берегу – Арлингтон, на другом – Байбери, – с их древними строениями из уникального тёмного камня. У домов, будто прилепленных друг к другу, были одинаковые остроконечные крыши и небольшие окна в обрамлении плюща и цветов. Своеобразная архитектура старинных домов придавала деревне неповторимый, немного таинственный вид.

      София высунулась из кареты:

      – Мы действительно в Байбери?

      – Да, сейчас мы едем по Арлингтон-роу, – кивнула мисс Купер. – Байбери будто бы погружена в сказочную средневековую

Скачать книгу