Скачать книгу

агрессивной но вместе с тем очень сложной и мелодичной музыки. И среди металлистов наиболее известным и популярным из бумажных издательств посвящённых металлу, был немецкий журнал Metal Hammer. Вот в поисках этого сокровища я как-то раз и лазил по свалке, когда рядом со мной остановился бульдозер, занятый как раз тем, что разравнивал вновь поступивший на свалку мусор. Из кабины высунулся водитель, и по немецки спросил, что я ищу- ему было любопытно. Немецкого я не знал, но неплохо уже тогда владел английским, и понял вопрос только переспросив на языке Шекспира. К счастью, Маттиас- а это был именно он, тоже понимал по английски, и диалог состоялся. Но смесь языков, привела к страшному и дико смешному конфузу с моей стороны, но об этом я узнал позже и задним числом. А случилось следующее: отвечая на вопрос что я ищу, я не вдаваясь в подробности откровенно сказал «Heavy Metal Rock», подразумевая тяжёлую музыку, а именно журналы. Услышав от меня «хеви метал рок», Маттиас очень удивился, и переспросил, я повторил как можно более чётко- «ХЭВИ МЕТАЛ РОК»…

      – РОК? – воскликнул в смятении Маттиас.

      ЕС, ЕС, РОК!! – подтвердил я.

      Маттиас глядел на меня непонимающе-изумлённо, повисла пауза. Я добавил – «рок-мьюзик».

      Это всё спасло. Маттиас успокоился и сказал что отберёт для меня музыкальные журналы, если ему будут попадаться, и упомянул тогда в первый раз о своей заинтересованности стрелковыми боеприпасами. На том и договорились. И только на следующий день, я узнал, что-же так удивило Маттиаса в моих словах. Я перелистывал в свободное время известный немецкий каталог товаров QUELLE, которых было везде пруд-пруди. И вот на странице с коллекцией одежды, мой взгляд зацепился за знакомое слово «ROCK». Слово это находилось рядом с изображением ЮБКИ!

      Вот когда мне стало дико стыдно и смешно одновременно. Я понял чему так изумился немец. Представьте солдата советской армии, который рыщет на немецкой свалке в поисках ТЯЖЁЛОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ЮБКИ!!!

      Время между тем подходило к выводу нашего гарнизона в Россию.

      И как я подчёркивал в своём давнем рассказе, приближение вывода ознаменовывалось воцарением сплошной анархии, разгильдяйства и беспредела во всех сферах.

      Учитывая то, что полк к которому мы были прикреплены выводился в Будёновск, и по рассказам командировочных, на месте нас ждала голая степь, то командование всех частей составлявших гарнизон старалось вывезти с собой максимально возможное количество материалов. На подаваемые под погрузку эшелоны грузили всё, что в теории как-то помогло-бы скрасить ультра-спартанские условия нового места дислокации. Мотки колючей проволоки, аэродромные плиты, кирпичи от разобранных строений, старые кунги и Т. П. Но даже в условиях нехватки мест и жёсткого цейтнота, многие платформы были «экспроприированы» отдельными товарищами из командования под личные нужды.

      Помню, как на одной платформе возвышался колоссальный армейский экскаватор на базе КРАЗа 255. Нет это была не боевая

Скачать книгу