Скачать книгу

к брату с сестрой подошли двое мужчин.

      – День добрый! Мы в сборе, – ответил Олган. – Познакомьтесь, моя сестра Цинна.

      Женщина слегка кивнула, и вчетвером они направились в противоположную сторону от торговой площади.

      Клодий, городничий Ситона, был высоким мужчиной пятидесяти пяти лет – тонкие волосы собраны в низкий хвост, который доходил до лопаток, лицо украшала короткая седая борода. Одет он был в кожаную безрукавку, на груди которой сверкала серебром брошь в виде буквы С – символ занимаемой им должности городничего в Ситоне.

      Варро пришел в льняном халате, доходившем до колен и подпоясанном кожаным ремнем. Из-под халата виднелись брюки, сшитые из той же ткани. Варро был старше Клодия на шесть лет, но выглядел старее. Волосы полностью седые, лицо покрывали глубокие морщины, губы тонкие, словно ниточка, что подчеркивало его скупость. При этом взгляд был полон гордости в то время, когда он прогуливался по многолюдным улочкам Ютвилла, держа руки за спиной и выставляя вперед грудь. На ней красовалась брошь в виде первой буквы названия города, выполненная самыми искусными ювелирами много лет назад.

      Зайдя в трактир, они заняли столик в самом дальнем и темном углу, каждый заказал себе по кружке эля. Выслушав соболезнования от городничих, Олган сухо поблагодарил их.

      – Быть может, мы начнем наш разговор? – обратился Варро к Олгану.

      – Цинна, а вы старшая сестра? – поинтересовался Клодий.

      – Эм, да… – растерянно ответила женщина.

      – А вы одиноки? Или у вас есть муж?

      – Я одинока, – Цинна сделала глоток и принялась с интересом рассматривать свои ногти.

      – Я тоже, – улыбнулся Клодий раскрасневшейся женщине.

      – Не уверен, что мы собрались здесь ради этого вопроса! – раздраженно выкрикнул Варро.

      Олган без конца поглядывал на дверь в трактир, но она ни разу не открылась с тех пор, как они сюда зашли.

      – Итак, мы здесь собрались… – начал он, и к столу подошла девушка и спросила, что им еще принести.

      – Принеси всем по два эля, – процедил сквозь зубы Варро, – и больше не подходи, пока тебя не позовут.

      Девушка ушла. Олган вздохнул и продолжил:

      – Наверняка всем известно, что моего сына убил ленн. Я не намерен оставлять это без внимания. Я призываю вас развязать войну с ними.

      Цинна опустила взгляд на бокал, наполовину заполненный пьянящим напитком. Городничие замерли, ожидая продолжения.

      Первым нарушил тишину Варро.

      – Позволь уточнить, Олган. Война – очень дорогое развлечение. На какие средства ты намерен развязывать ее?

      – Я думал об этом. Во-первых, у меня есть кое-какие сбережения. Их хватит, чтоб обеспечить дюжин десять ополченцев. Но я понимаю, что это ничто по сравнению с силой леннов. Нам будет нужно как минимум дюжин сто людей. А чтобы обеспечить их оружием и хотя бы самой простой броней, я рассчитывал на вашу помощь и помощь добровольцев.

      После этих слов вновь повисла тишина. Клодий и Варро переглянулись, будто что-то говоря друг

Скачать книгу