Скачать книгу

диабет был лишь одним из этого списка, я всё же был очень рад, что ему не нужно проходить через особые сложности, добираясь на заветный Афон, который был так дорог его сердцу. И честно сказать, в его почти восемьдесят преодолеть столь длинный маршрут, сменив несколько видов транспорта, уже представляло собой изрядную нагрузку, но нам, молодым, этого пока не понять. Слава Богу, доехали мы без проблем, с комфортом, и немного уставший батюшка держался, на мой взгляд, достаточно бодро.

      Автобус доставил нас к порогу гостиницы. Находилась она на очень узкой улочке, так что нам с батюшкой оставалось сделать буквально пять шагов, и мы оказались у стойки гостиницы «Македония», где нас встретил улыбчивый, подвижный, чем-то похожий на итальянца господин Стэлиус. «Македония» – совсем небольшая гостиница, каких много в этом курортном городке у подножия Афона, и расположена она в самом центре, недалеко от набережной, на которой примостились несколько уютных ресторанчиков с блюдами местной кухни, где нам ещё предстояло побывать, и не раз.

      Как я узнал потом, этот улыбчивый человек, встретивший нас, и был сам владелец гостиницы. С ним в последующих поездках у нас всегда будет оперативная связь через мою коммуникабельную супругу, которая Божией милостью, приехав туда, быстро найдёт общий язык с господином Стэлиусом, выстроит тёплые дружеские отношения не только с ним, но и с его чудесной греческой семьёй, и сможет сохранить их в дальнейшем. И благодаря этой дружбе по-особому тёплый приём всегда будет ждать нашего батюшку во всех его последующих визитах на Афон. Ему там всегда будут рады, как родному. И господину Стэлиусу впоследствии мы с батюшкой будем благодарны за всевозможную помощь и советы, а не только за гостеприимство в его уютном отеле. Сейчас же мы были с батюшкой только вдвоём, и нам очень хотелось поскорее попасть в наше временное пристанище, чтобы батюшка мог прилечь.

      Радостно поприветствовав нас на греческом и английском языках и получив в ответ наше русское «здравствуйте», он сразу понял, что ни один из этих языков не является для нас родным или хорошо знакомым. Он благословился у батюшки и стал медленно, простыми словами, объяснять всё же по-английски, какой нам заказан номер, когда будет завтрак, выдал ключ и ещё дал визитку с номером телефона на всякий случай.

      Батюшка сказал мне, что немного отдохнёт с дороги, после чего мы пойдём на прогулку и ужин в одно из ближайших кафе. Так мы и сделали примерно через час-полтора.

      Вечер был тёплым, с моря дул лёгкий бриз, и аромат моря был удивительно хорош. Мы решили сначала прогуляться по набережной, подышать и по пути уже выбрать, где будем ужинать сегодня. И тут батюшку узнал официант одного из кафе. Он подошёл к батюшке под благословение и предложил потрапезничать у них; этот человек, к нашему счастью, ещё сносно говорил по-русски. Батюшка его узнал, улыбнулся и с радостью принял его приглашение. Отец Владимир уже бывал на Афоне, и многие местные жители (а позже я буду свидетелем, что и афонские монахи) знали и помнили

Скачать книгу