ТОП просматриваемых книг сайта:
Безобидное соглашение. Дарья Прокопьева
Читать онлайн.Название Безобидное соглашение
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Дарья Прокопьева
Издательство Автор
Смех её был смущающим, звонким. Несколько человек оглянулись на них, отчего Уильяму стало неловко. И всё же он не остановил мисс Харрингтон – не смог, зачарованный её беззастенчивостью и, да, возмутительностью её поведения.
– Кажется, я тоже должна поблагодарить вас за содержательную дискуссию. Что вы хотели узнать?
– О чём вы?
– Вы хотели задать какой-то вопрос.
Он уже казался Уильяму незначительным и глупым. Впору было отмахнуться, сказать, что забыл, поцеловать леди руку и удалиться, сохранив приятное воспоминание о беседе. Но он чувствовал, что должен отплатить за её открытость.
– Я хотел узнать, кем вы одеты.
Если она и удивилась, то не подала виду.
– Это Эрос. Бог любви и…
– …влечения.
Конечно. Красный цвет, стрелы любви и ненависти – после её слов всё встало на свои места. Даже дерзость задумки: то, что мисс Харрингтон оделась божеством традиционно мужского пола, явно было не случайно.
– Вы потрясены?
– Впечатлён, – поправил Уильям. – Вам идёт. Не только платье, я имею в виду, но весь образ, сама идея.
– Жаль, что она не так уж просто угадывается. Надо было надеть брюки.
А она ведь могла, Уильям почти в этом не сомневался. Он начинал понимать, что имела в виду герцогиня, называя мисс Харрингтон опасной. Её отношение к незыблемым правилам дарило увлекательное ощущение новизны, граничащее с восторгом. Его зову хотелось поддаться – попробовать что-то на самой грани разумного, совершить безумство, исполнить мечту.
– Нет, – Уильям покачал головой. – Вы ошибаетесь: из вас получился прекрасный Эрос. Я уже чувствую его влияние, словно вы ненароком пронзили меня одной из этих крохотных стрел.
– Надеюсь, стрелой любви, а не ненависти?
– Скорее стрелой заинтригованности. Я не претендую на вашу руку, мисс Харрингтон, но был бы рад однажды назвать вас своим другом.
– Значит, всё это время вы знали, кто я?
– Лишь имя. Один человек посоветовал обходить вас стороной, назвав красивой, умной и расчётливой женщиной, знающей себе цену.
Мисс Харрингтон просияла, будто услышала изысканный комплимент.
– Надеюсь, наша дружба однажды позволит вам познакомить меня с этим человеком. Лучшего описания себя я и не слышала.
– Я жду и страшусь того дня, когда это знакомство свершится. – Уильям не кривил душой: он боялся представить, какую силу могут представлять герцогиня Сазерленд и мисс Харрингтон, если им удастся достаточно сблизиться. – Пока же позвольте представиться самому: лорд Уильям Вудвилл, граф Кренберри.
– Кренберри? – уголки её губ поползли вверх, на щеке наметилась очаровательная ямочка.
– О, не смейте. Я выслушал достаточно шуток по этому поводу ещё в юности3.
– Что ж, постараюсь сдержаться. Но не могу ничего обещать.
К
3
Cranberry – англ. клюква