Скачать книгу

выхожу вперёд и приближаюсь к стражникам.

      – Стой на месте. Ты кто такой? – спрашивает меня один из них со здоровенной алебардой наперевес.

      – Что смотришь, болван, я Альберт фон Коурлинг, старший сын короля Хелфгота, действующий кронпринц королевства Коурлинг! А это мои русские друзья, – жёстко говорю я на гортанно – немецком и чувствуя в себе небывалый прилив энергии, вперив, что называется свой взгляд, в чёрную тряпку, закрывающую большую половину лица этого двухметрового крепыша…

      Вдруг, эта чёрная тряпка дрожит, как сухой лист под сильнейшим порывом ветра, и с трескучим хлопком слетает с физиономии рейтара, хотя на деревьях, что растут здесь же вдоль дороги, ни один листочек не шевелится.

      – Ни хрена себе дар воздуха у Олега, – слышу я за своей спиной хриплый голос Лёвы.

      Глаза стражника начинают учащённо моргать.

      – Проходите, Ваше Высочество, – уже другим тоном говорит рейтар с мясистой физиономией, заросшей густой щетиной.

      – Воины чести не скрывают свои лица за погаными тряпками, – громко произносит Берта, с ненавистью вглядываясь в чёрных рейтаров.

      – Не нарывайся, – говорю я.

      – Что мне боятся рядом с самим кронпринцем, – усмехается она.

      Стражники на городских воротах убирают скрещенные алебарды, и мы беспрепятственно входим в столицу магического королевства.

      – Здорово ты с него чёрный платок сорвал, – восхищается Софи.

      – Интересно, Олег, что ты сказал этим стражникам, после чего они как будто в штаны наложили? – спрашивает Марго. – И вообще, очень интересно, откуда ты так хорошо знаешь местный диалект? В Тьму – Таракане изучал…

      – Я им сказал, что если нас, русских, не пропустят в Коурлинг, то мы их всех раком поставим… – отвечаю я только на первый вопрос.

      Мои друзья смеются от всей души.

      – Ну ты, брат, крутой. Мы даже пошлину не заплатили, – говорит Лёва.

      – Ну что, теперь видишь, кто я? – обращаюсь я к Берте.

      – Теперь вижу… ты клёвый парень, брат Альберт, – усмехается она в полоску тонких франтовских усиков, которые только что у неё появились на лице…

      Мои друзья рассматривают средневековую архитектуру зданий Коурлинга с большим интересом.

      – Нам нужно поменять деньги, – говорит Марго на плохом немецком.

      – Я знаю, где это можно сделать, – понимает её Берта. Я была раньше в Коурлинге пару раз. Нам надо идти вперёд по этой улице до перекрёстка.

      Моя новая память начинает работать, и я уже хорошо представляю себе эту часть города.

      Мы спускаемся вниз. Я знаю, что впереди будет Чёрный замок и хорошо знакомая мне площадь с амфитеатром – бойней…

      Но Берта сворачивает на перекрёстке вправо, на узкую улочку.

      И мне знакома эта уютная улочка по новой памяти.

      Эта часть Кроулинга – настоящее средневековье. Здесь нет автомобилей и нет никаких туристов. Аккуратные домики с острыми крышами жёлтого и красного цвета в два этажа, с узкими окнами, и подвешенными на цепочках цветочными горшками, улучшают наше настроение. На маленьких

Скачать книгу