Скачать книгу

фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ки́пень – устаревшее слово женского рода, обозначающее белую пену на поверхности бульона или воды при кипении или бурном волнении. Кипень прибоя, кипень водопада. В данном контексте произнесено неправильно, но с нужным смыслом – кристально чистое, отбеленное посредством кипячения. До 90-х годов бельё для отбеливания кипятили.

      2

      Путяга – на сленге обозначает ПТУ – профессионально-техническое училище.

      3

      КВСК – комсомольский военно-спортивный клуб.

      4

      Портал – строительный термин, обозначающий дверной проём от лат. porta – вход, ворота.

      5

      Сборник – сборный пункт Московской области в военкомате города Железнодорожного.

      6

      В солдатской среде «шакалами» называют офицеров.

      7

      ПХД – парково-хозяйственный день. Обычно проводится по субботам или в предпраздничные дни. В этот день везде: в казармах, на складах и в других помещениях, и на территории воинской части, наводят порядок (генеральную уборку). Солдаты в шутку расшифровывают так: «полностью хреновый день».

      8

      Рама – Раменское.

      9

      Жук – Жуковский.

      10

      «Порядочные пацаны» из состава группировок называли обычных ребят, не имеющих отношения к группировкам и,соответственно, статуса «порядочного (нормального) пацана» – «лоха́ми», «чушка́ми» или «чухана́ми».

      11

      «Ножички» – дворовая игра с использованием перочинного складного ножа. Описание игры см. в конце настоящей главы в разделе «О дворовых играх (примечания автора)» в примечании 1.

      12

      «Пугач из болтов», «строительный дюбель» и «карбид в дихлофосе» – см. в конце настоящей главы в разделе «О дворовых играх (примечания автора)» в примечании 2, 3 и 4.

      13

      Дворовая игра «в банки», наподобие «городков», – см. в конце настоящей главы в разделе «О дворовых играх (примечания автора)» в примечании 5.

      14

      Про Колонец говорилось в исторической справке про г. Жуковский в главе 1.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/4RBmRXhpZgAATU0AKgAAAAgAAwESAAMAAAABAAEAAIdpAAQAAAABAAAIPuocAAcAAAgMAAAAMgAAAAAc6gAAAAgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Скачать книгу