ТОП просматриваемых книг сайта:
Пути Деоруса. Петр Машьянов
Читать онлайн.– Ждете Слышавшего? – Старик обратился к гостю, прибрав железный инструмент и вытирая руки и лоб тряпицей.
– Уже дождался, лорд Илларин-Габха, – с улыбкой ответил юноша и учтиво поклонился. Его забавляла эта неуклюжая попытка обмана. Декрет покорности довлеет над всем островом, но кто же отберет железное оружие, ну или орудия, у Слышавшего? – Леди… – Он повернулся к девушке. Та отступила на шаг и уже собралась уходить, но отец помешал ей.
– Ятта, проводи нашего гостя в дом. Грохотать я перестал, значит, уже должны были накрыть на стол. Попроси добавить еще тарелку, – распорядился старик.
Девушка молча кивнула и жестом пригласила Ганнона пройти внутрь, сама держась позади. Он погладил шерстистую длиннорогую Адиссу, сделанную – конечно же – из курума с синими прожилками. Юноша раньше никогда не бывал в полностью деревянном доме, в котором жили не простолюдины. Массивные бревна и балки, украшенные резьбой, освещенные солнцем через широкие окна, создавали ощущение уюта и чистоты. В доме приятно пахло, запах смоляных ламп здесь был более чем уместен и не раздражал так, как в каменном замке. На столе уже стояла всевозможная курумовая посуда с едой: тушеные овощи с мясом, запеченные трескуны, эль, вездесущие сосиски и хлеб из Колоний источали аппетитные ароматы. Тарелки – еще пустые – были украшены местным орнаментом, по краю в них были сделаны сквозные отверстия в форме ромба, дополнявшие узор. Такие же украшения были и на другой утвари, в изобилии присутствовавшей в столовой.
Ганнон оглянулся, чтобы спросить у Ятты, куда ему сесть, но девушки уже и след простыл. Впрочем, не прошло и десяти минут, как появился сам Габха. Он сменил наряд, но одежда все так же была простой и практичной, разве что фартука не было, а волосы были собраны в хвост. Он добродушно указал гостю на стул и сел сам. Старик нахмурился и стал вертеть головой, осматривая стол. Его дочь вернулась и заняла свое место, после чего Габха удовлетворенно кивнул. Ганнон заметил, что она тоже собрала волосы в хвост. «Может, традиция?» – подумал юноша и машинально провел рукой по своей голове: ему в любом случае не хватило бы волос.
– Добро пожаловать, судья! – нарушил тишину хозяин.
– Благодарю за прием. Меня зовут Ганнон, – мягко представился юноша, хотя и подумал: «Раз уж ты знаешь и про должность, то имя и подавно». – Для меня честь быть приглашенным, господин.
– Вижу, мой спектакль вас не обманул? Немногие южане могут представить себе Слышавшего за работой.
– Но прозвище вашего предка хорошо известно. – Ганнон задумался над переводом. – Король… кузнец?
– Хах! – одобрительно хмыкнул Габха, но его дочь лишь поморщилась. Глядя на это, старик обратился к ней: – Не кривись, сокровище! Не «король-землепашец», и на том спасибо. На нашем языке это скорее мастеровой, любой, кто вообще работает. Для вас такой человек – это чаще всего крестьянин, знаем мы, как нас зовут в ваших краях, –