Скачать книгу

станции со вздохом последовал внутрь хранилища.

      – Где находятся приборы профессора Маклеода?

      Тот указал на стопку чемоданов. Андре наугад снял одну из них, достал из кармана отмычку, ловко отпер замки и откинул крышку. Чемодан был забит пачками франков.

      – Вот так вот… – тихо проговорил граф Тарло. – Вы видите это, месье?

      Начальник ошарашено кивнул.

      – Продолжай, Андре.

      Через несколько минут среди чемоданов с приборами стояли три открытых, наполненных деньгами, а камердинер его сиятельства продолжал управляться с хитрыми замками.

      – Позвольте, я вернусь в кабинет? – простонал ошеломленный железнодорожник. – Скоро будут подавать экспресс в Ниццу.

      Граф кивнул.

      – Нет, ну каковы ловкачи! – Тарло прищелкнул пальцами. – Они запустили русалку, о которой мы до сих пор так ничего и не выяснили, создали в княжестве ажиотаж, подключили газеты, учредили фонд, в который вложились чрезвычайно видные особы, и, внеся миллион франков, получили возможность беспрепятственно работать в хранилище с документами. Браво! Насколько я понимаю, этот Волернуа действительно инженер, но весьма узкого профиля – он специалист по сейфам. По три часа изо дня в день они потрошили банковские ячейки, абонированные фондом. После чего Ясон выносил деньги и драгоценности в карманах, нашитых сзади на жилетке.

      Это старый шулерский прием. Когда один из игроков произносит кодовую фразу, к столу тут же подходит лакей, чтобы предложить играющим прохладительные напитки. Сзади в тайном кармане спрятан определенный набор карт. Дальше все зависит от ловкости рук – достать одни карты и убрать другие. Здесь все почти так же – никто не хотел связываться с этаким детиной с парой маузеров на поясе. Он постоянно ходил в плаще, и все думали, что он скрывает под ним оружие. Однако наделе маузеры лишь декорация, – свободный плащ отлично маскировал пачки купюр на спине телохранителя.

      А дальше, Андре, все обстояло так, как ты говорил. Когда во время пробежки Ясон, раздевшись, начинал упражняться с камнями, он попросту снимал набитую деньгами жилетку и прятал ее меж валунов. Там ждала его новая одежда, такого же цвета и покроя. Ее загодя туда клал профессор, он же затем прятал деньги в своих так называемых приборах.

      Дверь хранилища открылась, и в полутемное помещение въехала тележка.

      – Прошу извинить, месье, но кажется, это чемоданы профессора Маклеода. Их нужно доставить в вагон.

      – Нет, – едва обернувшись, бросил Тарло. – И вот еще что – пришли сюда полицейского.

      – Как скажете, – пожал плечами грузчик. – Шотландец будет в ярости, узнав, что вы копаетесь в его вещах!

      – Об этом мы с ним непременно поговорим, – усмехнулся Тарло, открыв часы. – Времени мало. Передайка здешнему полицейскому, чтобы задержал профессора. В случае неповиновения может применять оружие.

      – Это чей приказ?

      – Его высочества, – ответил за хозяина камердинер. – Исполняй!

      – Как скажете, – равнодушно

Скачать книгу