Скачать книгу

свою силу; теперь для тех, кто наблюдал, его сила была совершенной, без недостатков.[109]

      109–112)Предводители из народа Фараона сказали: «Безусловно, это сведущий чародей, впечатляющий мудрец.[110]Он желает выдворить вас из вашего обиталища». Фараон сказал: «Так что же вы прикажете?» Они сказали: «Задержи его и его брата, и отправь в город гонцов. Пусть приведут к тебе всех сведущих чародеев, впечатляющих мудрецов».

      113,114)И пришли к Фараону сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы и сказали: «Будет ли для нас поистине большая награда, если мы победим/одержим вверх?» Фараон сказал: «Да, вы безусловно будете из приближенных».

      115)Сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы сказали: «О Муса (Моисей)! Ты ли представишь свою концепцию, или же мы первыми представим свою концепцию?»

      116)Муса (Моисей)сказал: «Вы представьте свою концепцию». Когда они привели свою концепцию, то очаровали взоры людей и пожелали их исправить/сделать людьми, по-своему. И показали они великое впечатляющее умение.

      117)И внушили Мы Мусе (Моисею): «Ты тоже представь собранное тобой». И что же они увидели – оно хватает и поглощает все то, что они выдумали и сочинили.118)Таким образом, истина нашла свое место и тщетным оказалось то, что сделали Фараон и его предводители.

      119)Фараон и предводители были побеждены и вернулись униженными.

      120–122)Сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы повиновались, проявили покорность, смирение. Сказали они: «Мы уверовали в Господа миров, Господу Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)».

      123–126)Фараон сказал: «Вы уверовали ему до того, как я вам разрешил это? Несомненно, это – тайная хитрость, которую вы замышляли в городе, чтобы вывести его народ из города. Вы скоро узнаете. Безусловно, я расторгну все договоренности, обещания, данные вам, и потом лишу вас спокойной жизни, прогоню вас с работы, с должности, которую вы занимаете в городе, и заставлю вас работать на финиковых полях, на каменоломнях/на сложной работе и таким образом выжму с вас жир, выпью вашу кровь!» Сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы же сказали: «Несомненно, мы обращаемся только к нашему Господу. Ты наказываешь нас только за то, что мы уверовали в аяты, посланные нашим Господом». – «О Господь наш! Дай нам большой сабр (стойкость/сопротивление), дабы мы не ослабели, не повиновались. И умертви нас будучи Мусульманами!» —

      127)Предводители из народа Фараона сказали: «Разве ты позволишь Мусе (Моисею) и его народу уйти, чтобы они отреклись от тебя и твоих богов/от обожествления тебя, и чтобы они творили смуту на земле?» Фараон сказал: «Мы убьем их сыновей/оставив их сыновей без образования-обучения, сделаем невежественным, слабым обществом; а их женщин погрузим в позор, ибо мы имеем угнетающую силу над ними».

      128)Муса (Моисей) сказал своему народу: «Просите помощи у Аллаха и проявите сабр (стойкость/сопротивление). Несомненно, земля принадлежит Аллаху. Он дарует ее в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает. И счастливый исход – для вошедших под защиту Аллаха».

      129)Народ Мусы (Моисея) сказал: «Нам причиняли страдания

Скачать книгу


<p>109</p>

Ед-и Бейза: слово «ед», переводимое в большинстве случаев как «рука», используется в переносном смысле, означающим «силу, богатство, власть, правление, блага, лук, любое действие, производимое руками».

Сила, которая здесь подразумевается, в других аятах (Официальный Мусхаф: Намл/12, Касас/32) описывается как «сила в его кармане, в его объятиях», и эта сила указывает на Харуна (Аарона).

Слово «бейза» происходит от одного и того же корня, что и «беяз/белый» которое используется на турецком языке». Насчет этого слова основные словари дают такие сведения: «Это слово означает яйцо. А слово беяз означает “цвет яйца"». Использование его в форме «бейзае» означает «слишком белое, светлое». Этим словом называют солнце, женщину, на лице которой нет пятен, землю, на которой нет растительности, луну, которая видна в 14-ю и 15-ю ночь лунного календаря». Словосочетание «Ед-и Бейза» означает «доказанное, доказательсто». Согласно этим значениям, это слово будет означать «белое прибелое», и переносным смыслом этого является: «совершенство, безупречность».

То, что «сила», о которой говорится в аятах, является «белой прибелой» (совершенной и безупречной) для тех кто видит, говорит о том, что Харун безупречно владел искусством выразительной речи и ораторства. Как можно понять из аятов, способность речи у пророка Мусы была слабой, из-за недостаточного знания арамейского языка или из-за проблемы с языком. Этот недостаток Мусы был исправлен посредством Харуна, который был назначен его секретарем, говорящим от его имени. Эта тема подробно описывается в параграфе из суры Та-Ха.

<p>110</p>

Чары («сихир») означают «показывать что либо так, что оно отличается от настоящего вида, используя иллюзию, ловкость рук или другие приемы», но не всегда используется для обозначения «иллюзии». Хорошее повествование, выступление можно выразить словами: «оно очаровало нас, удивило нас». Поэтому мы использовали словосочетание «впечатляющий мудрец» наряду со словом «чародей».