ТОП просматриваемых книг сайта:
БУСО. Константин Перейро
Читать онлайн.– И в чём же? – осторожно спросил самый молодой ронин, Мотидзуки Тадао.
– Как известно, буддийские монахи обещают всем нирвану. Когда-нибудь цепочка перерождений закончится, и мы выскочим из колеса Сансары*. А пока всё, что с нами происходит, есть карма – расплата за деяния в прошлых жизнях. А вот христиане говорят, что никакой Сансары нет, что жизнь у человека только одна, и после смерти он попадает либо в ад, либо в рай. Последователи Амиды Будды верят, что тоже попадут в Гокураку, Западный рай, где сам Будда разъяснит им суть своего учения. Но рай христиан – это нечто иное. Там человека ожидает вечное блаженство. Правда, без утех на подушках и без сакэ, но и без боли, страданий и нужды. И вот теперь представьте себе рыбака или крестьянина. Ему обещают: сейчас твоя жизнь очень тяжела, но если ты примешь учение Христа, то после смерти гарантированно попадёшь в рай. Бо:дзу* говорят: возможно, ты достигнешь нирваны уже в этом жизненном цикле. А христианские проповедники внушают: ты точнопопадёшь в рай, если наденешь на шею крест. Будда говорит – следуй Восьмисложной тропой*, а Иисус – следуй моим заповедям. Но вот какая штука! Если ты споткнёшься на пути Будды, то испортишь карму, а это значит, что и в следующем жизненном цикле тебя ждут страдания. А христиане уверяют – покайся, и бог тебя простит. То есть достаточно попросить у бога прощения, и ты в раю!
– Но если бог христиан такой могущественный, то почему он не защитил своих самых верных последователей – монахов? – воскликнул Мотиздуки.
– Ха! – хлопнул себя по коленке Ятабэ. – Потому что это враки! Нет никакого рая, и бога христиан нету.
И в доказательство своих слов он опрокинул в рот полную чарку сакэ.
***
К моменту возвращения Като и Такахаси господин Симода уже покинул замок, оставив за главного своего помощника – Окаду Кадзуко. Который не преминул лично встретить приятелей и первым делом поинтересоваться, где находится христианин.
– В надёжном месте, – лаконично ответил Като.
– Напоминаю, что завтра предстоит обследовать всё побережье. Тебе надлежит встать пораньше, – высокомерно сообщил он самураю.
Тот молча кивнул и проследовал дальше, не желая вступать в препирательства.
– Отанко-насу*, – пробурчал Юки, когда они немного удалились.
Окада, прекрасно расслышавший фразу, злобно посмотрел им вослед.
__________
Примечания:
* Киссаки, яп. – кончик меча.
* Конишива, искаж. коннитива, яп. – добрый день.
* Корэ ва, яп. – «это», в значении нечто или некто, расположенные рядом с говорящим. Например: корэ ва нэкодэсу – это кот.
* Джером, Иероним – христианское имя Амакусы Сиро, лидера повстанцев.
* Ие, яп. – нет.
* Корэ ва хито тои ниши яп. – искажённая фраза: это народ далеко на западе. В оригинале звучит так: корэра ва гоку ниси но хитобитодэсу.
* Омура Сумитада (1533-1587) – первый даймё,