ТОП просматриваемых книг сайта:
Остров Коруэн. Павел Сибирин-Томский
Читать онлайн.Название Остров Коруэн
Год выпуска 2024
isbn
Автор произведения Павел Сибирин-Томский
Издательство Автор
– Что это за дьявольщина?! – сварливо закричала продавщица. – Тебе кто разрешал тут людей пугать, колдун проклятый?!
– Думаю, я только привлек их, бабушка. Вот увидишь, скоро к тебе соберется целая толпа, – спокойно ответил Дорлан.
Старуха махнула рукой, отгоняя его от груды овощей, выложенной на прилавке.
– Чего встал? Иди, колдуй себе в другом месте…
Дорлан пошел по длинному торговому ряду, не обращая внимание на заинтересованные взгляды
Город стоял на пересечении важных торговых путей. В морской порт ежедневно прибывали корабли из далеких стран, нагруженные диковинными товарами, затем вереницы повозок и животных отправлялись во все уголки Танакейского королевства. Но немалая часть добра оседала в самом Торре, и торговля здесь всегда была выгодным делом.
Дорлану никогда не нравились большие скопления людей. Слишком много слов, криков, эмоций чувствовалось в воздухе – причем львиная доля этих эмоций была не из приятных. В толпе у него часто начинала болеть голова.
Однако в присутствии королевских чиновников она болела еще сильнее.
«Нужно найти его как можно скорее, – подумал маг. – Найти и направить по ложному следу. Или вообще заставить думать, что я давно умер»
Через пару минут он оказался возле большого красного шатра, вход в который представлял собой атласное полотно с вышитой на ней головой дракона. Этот шатер принадлежал Согрейху – старому перекупщику древностей и ведовских эликсиров, к тому же человеку с довольно дурной репутацией в городе. Почти все бандиты и грабители имели с Согрейхом какие-нибудь дела, и если в городе появился соглядатай, задающий странные вопросы, то этот торгаш должен был знать о нем.
Осторожно отодвинув полотно с драконом, Дорлан пригнулся и прошел внутрь шатра.
Там было втрое более душно, чем на улице. У волшебника даже мелькнула секундная мысль призвать морозный ветер. Однако, Согрейх славился вспыльчивым характером, и Дорлан решил не вмешиваться в то, к чему привык старый торговец.
Плотная, крепко сбитая фигура перекупщика стояла в полутени возле большого чучела какого-то уродливого животного. Кроме него в шатре были еще две полноватые женщины, сидевшие за низким столом и пьющие что-то из дымящихся чашек.
– Здравствуй, Согрейх, – обратился Дорлан к торговцу.
Тот лениво шагнул к магу и растянул губы в лживой улыбке.
– Господин волшебник! Вот это гость! Каким ветром тебя сюда занесло?
Дорлан указал на стенд с рядами темных бутылок и колб, занимающий всю заднюю часть шатра.
– Говорят, у тебя есть зелья превращений. А мне как раз нужно несколько.
Согрейх хохотнул.
– Как же это? Ты сам, насколько я знаю, можешь превратить что угодно во что угодно. Зачем они тебе? Кроме того, такие зелья – запрещенный товар…
Маг взглянул торгашу в глаза.
– Когда мы с тобой дрались за повстанцев в Локарке, ты не очень–то обращал внимание на запреты, – понизив голос, сказал он.
Во взгляде Согрейха мелькнули, сменяя друг друга,