ТОП просматриваемых книг сайта:
Эухенио или Остров брошенных кукол. Габи Кабири
Читать онлайн.Название Эухенио или Остров брошенных кукол
Год выпуска 2023
isbn
Автор произведения Габи Кабири
Издательство Автор
«Душа из куклы ушла, понимаете!.. Вот когда мы с отцом делали куклы для дочерей Императора! …» Теперь он расписывал мордашки пупсам, вставлял им стеклянные глазки и был абсолютно уверен в том, что некоторые из тысяч клонированных человечков имеют полное право на жизнь, не кукольную, а настоящую и тогда, прихватив из готовой партии игрушек парочку приглянувшихся малышей, он уносил их к себе в мастерскую, где втайне, пока никто не видит, дарил им жизнь, проводя над ними только одному ему ведомый обряд, в тайны которого его посвятил его отец, а отца его отец и так до бесконечности в их многовековой династии кукольников. Вот и сегодня, в день рождения своей возлюбленной, он решил осчастливить кого-нибудь из пластиковых пухленьких клонов, вдохнув в него жизнь.
«Мастер Пэй, все ушли» – в проеме двери показалась изящная головка с маленькими рожками из аккуратно собранных в два пучка блестящих волос. «Вы бы отдохнули, Мастер Пэй. На вас лица нет, а я бы прибрала у вас в мастерской, а?» Маленькая, шустрая Тань Ли выжидательно застыла с метёлкой в руках. «Нет, нет, ступай. Я сегодня возиться буду допоздна. Работы много» – и он махнул рукой в сторону лежащих штабелем кукольных тушек. «Лучше возьми яблочко». «Вот спасибо! Ну, как знаете. Я зонтик возьму?» – и радуясь, что не придётся разбирать пыльные завалы мастерской дядюшки Пэя, Тань Ли, прихватив бумажный зонт с позолоченными фениксами, помчалась домой, оставив старика одного слушать тревожные раскаты грома и барабанную дробь дождевых капель по бамбуковым водостокам. Дождавшись, пока стихнет резвый перестук деревянных каблучков, убегающих в надвигающиеся сумерки, старик медленно поднялся, и словно находясь в состоянии сомнамбулы, пошел закрывать за вертихвосткой дверь. Повернув ключ в замочной скважине, он задержался у двери, слушая наступившую вдруг тишину. Ни звука не долетало извне. Покой и тишина. Только редкие капли с листьев и крыши, разбивающиеся о камни дорожек, напоминали о прошедшем ливне. Старик побрёл в цех, словно монарх в изгнании, он смотрел на свои владения в последний раз, скользя взглядом по грудам, похожего на снег, синтепона, рядам разноцветных баночек и ящикам полным безволосыми ещё головками с пустыми глазницами. «Вот ведь недотёпа! Опять банки с краской открытыми оставила» – посетовал неизвестно кому старик, завинчивая крышки и окуная, брошенные грязными, кисти в банку с растворителем, затем он смахнул пыль и крошки от печенья с рабочего стола, выбросив в корзину грязную ветошь, отправился дальше. «Теперь порядок». Мастер Пэй любил фабрику, любил людей, работавших с ним бок о бок так много времени, но больше всего на свете, после Матушки Пэй, конечно, он любил своих кукол. Он был последним, кому в руки они попадали, не считая тех, кто их одевал. Это он, старый волшебник, наносил на их лица последний штрих и тайно вдыхал жизнь в некоторых. Своей сухонькой, но всё ещё крепкой рукой он погладил головы сидящим на столе розовощёким пупсам. «926-ой, 927-ой, 928-ой… Сколько же вас? И все похожи один на другого. Скука! Раньше не было так. Вот когда мы делали куклы для дочерей Императора!..» – старик усмехнулся своим