Скачать книгу

Уотсон Дж. Двойная спираль. Воспоминания об открытии структуры ДНК / Пер. М. Брухнова и А. Иорданского. – М.: Мир, 1969. – Прим. ред.

      6

      Вместе с Полем Дираком. – Прим. ред.

      7

      Под таким названием вышел первый русский перевод А. А. Малиновского (М.: Издательство иностранной литературы, 1947), впоследствии эта книга публиковалась также под названием «Что такое жизнь? Физический аспект живой клетки». – Прим. ред.

      8

      Дарвин Ч. Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь / Пер. А. Л. Зеликмана; под ред. А. Л. Тахтаджяна. – СПб.: Наука, 1991.

      9

      S – от английского слова smooth («гладкий»), R – от rough («шероховатый»). – Прим. ред.

      10

      Уайльд О. De Profundis. Тюремная исповедь / Пер. Р. Райт-Ковалевой, М. Ковалевой // Уайльд О. Избранное. – Свердловск: Издательство Уральского университета, 1990.

      11

      Здесь и далее цит. по: Уотсон Дж. Двойная спираль. Воспоминания об открытии структуры ДНК / Пер. М. Брухнова, А. Иорданского. – М.: Мир, 1969. – Прим. ред.

      12

      Студент, ведущий научную работу, получал дотацию на учебу. – Прим. ред.

      13

      Об ученых степенях в зарубежных странах см., напр.: cyberleninka.ru/article/n/uchenye-stepeni-i-zvaniya-v-zarubezhnyh-stranah-obschee-i-osobennoe/viewer. – Прим. ред.

      14

      Уравнение Брэгга – Вульфа. – Прим. ред.

      15

      Есть разные переводы этих слов. Наиболее буквален вариант Г. Кружкова: «Что за погоня?» Последнее издание русского перевода книги Фрэнсиса Крика, озаглавленной той же строчкой, вышло под названием «Что за безумное стремленье!» (пер. М. В. Елифёровой). – Прим. ред.

      16

      «Благочестивая гильдия плотников». – Прим. пер.

      17

      Академический год в США длится с конца августа по конец мая. – Прим. ред.

      18

      Logi – так звали персонаж, олицетворявший огонь, в древнескандинавской мифологии, пламенность; graphi – от греческого слова, означающего «черчу», в данном случае «изобразительность, описательность». – Прим. ред.

      19

      Впервые термин «молекулярная биология» применил в 1933 г. Уильям Астбери в ходе исследования фибриллярных белков. – Прим. ред.

      Комментарии

      1

      Voltaire,  (1764), in  (Paris: Garnier, 1877), vol. 21, 235–42, quote is on 237.

      2

      Foreign Affairs, House of Commons Debate, 23 January 1948, vol. 446, 529–622, https://api.parliament.uk/historic-hansard/commons/1948/jan/23/foreign-affairs#S5CV0446P0_19480123_HOC_45.

      3

      Francis Crick, What Mad Pursuit: A Personal View of Scientific Discovery (New York: Basic Books, 1988), 35, 62.

      4

      James D. Watson, The Double Helix: A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA (New York: Atheneum, 1968); в остальных сносках используется издание Norton Critical Edition by Gunther Stent (New York: Norton, 1980).

      5

      Monthly Weather Report of the Meteorological Office, Summary of Observations Compiled from Returns of Official Stations and Volunteer Observers, 1953; 70:2 (London: Her Majesty's Stationery Office, 1953).

      6

      Watson, The Double Helix, 115.

      7

      См.: Francis Crick, "How

Скачать книгу