ТОП просматриваемых книг сайта:
Астрологические основы Библии. Константин Георгиевич Савин
Читать онлайн.Название Астрологические основы Библии
Год выпуска 2023
isbn
Автор произведения Константин Георгиевич Савин
Издательство Автор
Греческое «π» – русское «л», получается.
Ψ – русское «ж»,
χ – русское «з».
Σ – русское – «ш»,«с», иногда д, б или ст, санскритское ch
φ – санскриткое k, русское – с, св, кв
ν – н, б, в, ж…
λ – р, г, реже – н, л
β – б, д, в,
τ – л, т
ω – ж, ш, ст
π – л, п,
Μ – ш, ж, ч,
Ρ – р, п, иногда -д, -в;
Так на каком же языке была написана Библия? На греческом? На древнееврейском? На санскрите?
Похоже, что все-таки на русском.
Прочитайте приведенные ниже примеры, меняя буквы согласно вышеуказанным правилам:
Στρεπταи – стрелец
Κυμάτια – сонная – Луна
Κύκλω – шукра —Венера
Τιτοτ – Телец.
Подобных примеров тысячи в Библии. Получается, что первичный устный текст был на русском языке, который потом записали греческими буквами.
Почти все греческие и латинские слова – производные с санскрита.
Некоторые буквы санскрита просто по-другому прочитывали. А впоследствии в ходе фонетических процессов происходила замена звуков и, соответственно, написания слов.
Так, санскритская буква «К» очень похожа на греческую букву «Ф».
Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» – на латыни.
Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:
РУССКИЙ – САНСКРИТ – ГРЕЧЕСКИЙ – ЛАТЫНЬ, соответственно:
руки – pani – hero – mine
свершение (дело) – karma – farma – fapta
цара, мир (царство, земля) – loka – terra – tara
вага (вес, тяжесть) – guru – baro – iugum
Интересна трансформация слова – ген.
Сейчас, слово ген имеет много значений:
Слово gen можно прочитать как зверь.
Буква «g» – заменилось на «зв», а «n» на «r»
Получается – зверь – тот, кто рожден.
А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.
Греческая yeva превратилась в латинское —gen.
Санскритское jana – рождение, явление.
Следовательно:
Все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита, который произошел из праславянского или древнерусского языка!
Но даже правильный перевод библейских текстов сложен для понимания, если анализировать его и не сопоставлять с более древними ведическими писаниями.
Очень много фактов и событий, которые в Библии упоминаются вскользь или о них вообще ничего не говорится, довольно подробно раскрыты и описаны в ведических писаниях. Порой даже в нескольких древних трактатах.
Потому не удивляйтесь, когда в тексте книги будут без всякого предупреждения сделаны вставки из ведических писаний, а также переводы некоторых слов с санскрита.
К тому же, даже правильно переведенный и верно интерпретированный текст