Скачать книгу

к концу недели меня повесят. Так держать!» – вздохнув, перевертыш поправил сумку на плече и прошел сквозь ворота.

      Глава 1, часть 2

      Грей вышагивал по брусчатой мостовой Килдера, стараясь не сталкиваться с другими прохожими. Да уж, как он отвык от толп… Несмотря на ранний час, улицы оказались заполнены людьми – в бедных кварталах работа начиналась с первыми лучами солнца. То и дело слышались удары молота по железным заготовкам, свист мехов, ржание лошадей и крики первых уличных торговцев.

      Он замотался в вытащенный из сумки надушенный шарф, стараясь спрятаться от резкого запаха мочи из ближайшей подворотни. Внезапно тот сменился ароматом свежей выпечки, и пустой желудок тут же требовательно заурчал, напомнив, что последнего кролика Грей поймал прошлым днем. Незаметно для себя оборотень вышел на одну из городских площадей.

      Вокруг большого колодца расположились сколоченные из потемневших досок прилавки. Это уже не просто стол с беспорядочно разбросанными товарами, а постоянные торговые места, принадлежавшие городу и сдаваемые в аренду. За такими стоят проверенные горожане, которые годами ведут свои дела относительно честно и не привлекают внимания властей.

      Сейчас большинство из прилавков пустовали. Лишь за ближайшим расположился пекарь, уже окруженный толпой желающих перехватить свежую булку, да еще через три стола можно было заметить разнообразные клинки, вокруг которых ажиотажа не наблюдалось.

      «В принципе, я никуда не спешу, а перекусить стоит», – подумал эльф и терпеливо занял место в хвосте очереди к прилавку с выпечкой, стараясь не морщиться от запахов немытых тел. Большинство обитателей кварталов черни даже не знали слова «гигиена», в лучшем случае посещая городскую баню раз в несколько лун, а до сих пор обостренный нюх все только ухудшал. Такое случалось во время долгого пребывания в звериной форме – полный обратный переход занимал больше времени, чем обычно. А вернуться в звериную шкуру из такого состояния получалось куда быстрее.

      Мускулистый мужчина, пропахший потом и железом, определился с выбором и ушел с тремя булками белого хлеба, прижимая их прямо к измазанному сажей кузнечному фартуку.

      «Сразу видно, где я оказался…» – За мыслями о том, как популярна и на сколько оплачиваема профессия кузнеца в полупромышленном Килдере, Грей не заметил, как подошла его очередь. Из задумчивости его вывело тихое покашливание. Подняв взгляд на источник звуков и увидев, наконец, торговку, Грей впал в еще больший ступор.

      Обычно на уличных площадях еду продавали женщины весьма зрелого возраста, в несколько раз превосходящие юного мага по массе. Мощные руки, привыкшие к тяжелому труду, усталые лица, громкий голос… Здесь же за прилавком оказалась стройная девица с волосами ярко-рыжего цвета, скрученными в тугую косу. Обсыпанный мукой грубый фартук, надетый поверх платья, не мог скрыть налитых упругих грудей, а ее изящные тонкие руки с нежной кожей скорее подошли бы дворянке, чем торговке.

      – Приезжий? – Булочница явно наслаждалась

Скачать книгу