Скачать книгу

я тащил с собой, по пригоршне овса да по щепотке соли. Его горсть была громадная, а моя – маленькая, все по руке. Он ухмыльнулся и молвил:

      – Надеюсь, ты не претендуешь на половину котла.

      Я сказал, что не претендую, и так оно и вышло, потому что аппетит у меня будет поменьше, чем у рослого мужика. Но это, я думаю, и к лучшему, потому что под открытым небом мне впору прокормиться на орехах да ягодах, которые вряд ли спасут человека побольше от голодной смерти.

      Худо-бедная тропка бежала через холмы. Нам почти никто не попадался – разве что лудильщик с ослом, нагруженным старыми горшками, да девицей, ведшей его в поводу, которая приняла было меня за ребенка и улыбнулась, а потом разглядела хорошенько, кто перед ней, и нахмурилась, поглядела сердито и – еще бы немного, швырнула бы в меня камнем, если б лудильщик не огрел ее по руке той же самой хворостиной, какой подгонял в путь осла. Позже нам повстречалась старуха и с нею здоровый мужик – она сказала, ейный внук, – возвращавшиеся через холмы домой. Мы с ней потрапезничали; она сказала, что ходила принимать своего первого правнука и что роды прошли хорошо. Еще она сказала, что может прочитать нам судьбу по линиям на руке – если найдется, чем позолотить руку ей. Я дал старой бабе щербатый долинный грош, и она уставилась на мою правую ладонь.

      – Вижу смерть у тебя в прошлом и смерть у тебя в будущем, – сказала она, помолчав.

      – В будущем всякого ждет смерть, – пожал плечами я.

      Она снова замолчала и молчала долго – там, на высочайших высотах, где летние ветра дышат зимней стужей и воют, и хлещут, и режут воздух, будто ножами.

      – Была женщина в дереве, – сказала она. – А потом в дереве будет мужчина.

      – А для меня какой в этом смысл? – спросил я.

      – Будет какой-то. Однажды. Быть может, – ответствовала она. – Золота берегись. Серебро – вот твой друг.

      И на этом со мной было покончено.

      Колуму Макиннесу она сказала:

      – Твоя ладонь обожжена.

      Он подтвердил, что так оно и было.

      – Другую руку дай мне, левую.

      Он сделал, как ему велели. Она вперила в нее настойчивый взор.

      – Ты возвращаешься туда, откуда начинал, – говорит. – Ты поднимешься выше других. И там, куда ты идешь, нет для тебя могилы.

      – Ты говоришь, что я не умру? – спросил у нее Колум.

      – Это все судьба левой руки. Я знаю только то, что тебе сказала, и не больше.

      О, она знала больше. Я понял это по ее лицу.

      Вот и все из важного, что случилось с нами на второй день.

      Заночевали мы на открытом воздухе. Ночь выдалась ясная и студеная. Небо было увешано звездами, такими яркими да близкими, что, кажется, протяни только руку – и сгребешь их горстью, будто ягоды.

      Мы лежали бок о бок под звездами, и Колум Макиннес молвил:

      – Смерть тебя ждет, так она сказала. А меня – нет. Выходит, моя судьба получше твоей будет.

      – Может, и так.

      – А ну его, – говорит. – Все это бредни. Болтовня старой бабы. Неправда это.

      Проснулся я на заре и увидал в тумане оленя-рогача, который

Скачать книгу