Скачать книгу

дома.

      – Да, я, – застенчиво ответил Бернард.

      – Как здорово! Не хотите покататься со мной? Вы один?

      Бернард начал мямлить едва слышным голосом что-то про председателя. Мисс Бьянка ничего не поняла, но, поскольку была хорошо воспитана, решила не переспрашивать, а просто показать свое жилище. Она пригласила его в свой дом, рассказала про каждый цветок, изображенный на стене, и снова пригласила покататься на качелях: «Тут мило, не правда ли? Конечно, не Версаль, но… хотите посмотреть фонтан?»

      Бернард кивнул. Конструкция его поразила. Фонтан высотой шесть дюймов был полностью сделан из венецианского стекла розового и зеленого цветов. Внизу был тайный рычаг для включения. Стоило мисс Бьянке сесть на него, как на вершине фонтана показалась струйка воды. «Разумеется, можно сделать так, чтобы он работал без остановки, но, увы, я совсем не разбираюсь в технике». Она встала с рычага, и фонтан тут же перестал работать. Бернард был бы рад помочь, но чувствовал, что пришел сюда не за этим и что пора бы рассказать мисс Бьянке о порученном ему деле.

      Но как начать? Как перейти от венецианского стекла к Обществу помощи заключенным? Ситуация осложнялась тем, что он был в полном восторге от нее. Мисс Бьянка вовсе не была самодовольной, но Бернард не мог себе представить, что она выполняет задачу более сложную, чем качание на золотых качельках. Поэтому следующий поворот их разговора заставил его хорошенько понервничать.

      – Я вижу у вас на груди украшение, – вежливо заметила мисс Бьянка, знавшая толк в наградах, орденах и медалях, – могу узнать, за какие заслуги?

      – За мужество перед лицом кота, – смутившись, ответил Бернард.

      Она прыснула со смеха, к огромному его недоумению.

      – Перед лицом кота? Смешно! Лично я просто обожаю котов! – продолжала она смеяться. – Как минимум одного точно – персидского кота мамы моего Друга. Он тоже был белоснежным. Я так любила играть в его шерстке. И вообще мы отлично ладили. Увы, его больше нет с нами. Но в память о нем все остальные коты всегда будут мне дороги.

      Бернарду было нечего ответить. Конечно, у него не было поводов не верить мисс Бьянке, но он стоял и думал о том, что наверняка этот кот был просто слишком толстым и неповоротливым, чтобы помнить о своей хищной натуре.

      Задача Бернарда становилась все более интересной: предложить опасное дело мыши, которая совсем не боится котов.

      Мисс Бьянка тем временем продолжала вздыхать и вспоминать своего белоснежного друга.

      – Я должен вам кое-что сказать, – мужественно начал было Бернард и вдруг замолчал.

      Он встретился с ее мечтательным и задумчивым взглядом, как бы предупреждающим (уж насколько Бернард мог разбираться в женщинах) о том, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы говорить о серьезных вещах, поэтому он продолжил вести светскую беседу:

      – Как у вас здесь красиво: и дом, и качельки, и замечательный фонтан!

      – Ох, ну что вы, это все пустяки, особенно по сравнению с кладовой. Вот там настоящая

Скачать книгу