Скачать книгу

числительные

      В турецком языке так называемые разделительные числительные соответствуют русским словосочетаниям типа «по одному», «по два» и т. д.

      Они образуются с помощью аффикса -ar, -er после согласной буквы на конце числа и -şar, -şer после гласной буквы.

      Birer / teker – по одному        Yirmişer – по двадцать

      Ikişer – по два                            Otuz beşer – по тридцать пять

      Üçer – по три                              Yüzer – по сто

      Onar – по десять                       Biner – по тысячи

      Biz ikişer kişi oturuyoruz. – Мы сидим по два человека.

      Beşer renkli kalem alın. – Возьмите по пять цветных карандашей.

      Onar çocuk grup yapın. – Образуйте группы по десять детей.

      Разделительные числительные, если они употребляются без существительных, повторяются:

      Biz birer birer oturuyoruz. – Мы сидим по одному.

      Аффикс разделительных числительных может прибавляться к некоторым другим именам:

      tek – единственный – teker – по одному.

      Teker teker konuşun. – Говорите по одному.

      az – мало – azar – помалу.

      Sıcak çayı azar azar içiyor. – Он пьёт горячий чай понемногу.

      kaç – сколько – kaçar – по сколько.

      Kaçar lira topluyoruz? – По сколько лир мы собираем?

      ИСКЛЮЧЕНИЕ: yarım – половина – yarımşar – по половине.

      Biz yarımşar elma yedik. – Мы съели по пол-яблока.

      ПРАКТИКА

      Переведите с русского на турецкий язык.

      По одному часу ________________,

      по восемь человек _________________,

      по два дня__________________,

      по шесть вопросов ___________________.

      Дробные числительные. Проценты

      К дробным числительным в турецком языке относятся числительные, которые означают часть целого.

      Образование дробных числительных происходит следующим образом: сначала называется целое / знаменатель с аффиксом местного падежа (подробнее местный падеж мы рассмотрим в Главе 6), а затем часть от этого целого / числитель:

      1 / 3 üçte bir, 2 / 8 sekizde iki, 100% – yüzde yüz.

      В турецком есть отдельное слово faiz – процент. Однако, когда оно идёт вместе с числительным, оно не используется. Вместо этого, если мы хотим сказать 20%, буквально говорим «в ста 20» – yüzde yirmi.

      Обратите внимание на следующие формы:

      yarım – половина

      buçuk – половина

      çeyrek – четверть

      tam – целое (число)

      Yarım kilo üzüm kaç lira? – Сколько стоит полкило винограда?

      Çeyrek karpuz aldım. – Я купил четверть арбуза.

      Bir buçuk dilim pasta yedim. – Я съела полтора куска торта.

      ПРАКТИКА

      Переведите на турецкий язык.

      100% ________________, 50% _________________,

      10% ________________, 5% _________________.

      Kez / kere / sefer / defa

      В турецком языке для передачи количества используют слова defa, kez, kere и sefer. Они переводятся все одинаково – раз. Однако некоторая разница все же есть, и мы попытаемся в ней разобраться, так как ежедневно употребляя такие фразы как «первый раз», «на этот раз», «прошлый раз» и т.п., не во всех этих случаях можно использовать тот или иной вариант.

      Для удобства мы составили сводную таблицу.

      Как

Скачать книгу