Скачать книгу

меня учить вздумали? А вот и не надо! Все вы тут такие умные ходите, да ни потроха не понимаете. Чужак вы, сразу видно.

      – А ты, смотрю, смышлен не по годам, – хмыкнул Джей. – Когда-то я тоже думал, что если у тебя отняли все, то ты вправе отнимать у других.

      – А что, разве нет? Да и чего вы ко мне пристали?

      – Работу хочу тебе предложить, вот чего. Пойдешь ко мне слугой?

      – Чего? И на кой потрох я вам сдался?

      – А на то. Напоминаешь мне кое-кого. Вот и хочу тебе помочь. А заодно получить помощь взамен. Как ты верно заметил, я не здешний, поэтому мне пригодится помощь того, кто знаком с местной жизнью не понаслышке. Будет служить у меня, и я обеспечу тебя едой, крышей над головой и честным заработком. В ответ мне потребуется лишь толика твоей верности.

      Мальчишка молчал, растерянный и сбитый с толку, и Джей позволил себе ослабить хватку.

      – Лет тебе сколько?

      – Не ваше дело, – набычился мальчишка, но тут же ответил: – Тринадцать весной стукнуло.

      – А звать тебя как?

      – Амадей.

      – Ладно, Амадей. Сделаем так. Если решишь оставить свое воровское ремесло и наняться на честную службу, приходи в посольский особняк Ирвина Старквайзера на улице Дорн. Знаешь, где?

      – А то. Посольский особняк каждая собака знает.

      – Вот и молодец.

      Джей отпустил мальчишку, но тот не шелохнулся – так и глядел из-под косой челки с легким недоверием.

      – В жизни, Амадей, есть шансы, которые не стоит упускать, – добавил Джей и ушел.

      Два дня спустя Амадей постучал в двери особняка…

      …Экипаж мягко качнулся, останавливаясь, и Джей очнулся от дум. С запяток соскочил Амадей и распахнул дверцу кареты:

      – Прибыли.

      – Прибыли, милорд, – поправил Джей. – Ты должен говорить мне милорд или хотя бы господин. Сколько раз повторять?

      Амадей сверкнул лихой ухмылочкой – он прекрасно помнил, что надо говорить, просто изучал пределы терпения своего господина. Джей это отлично понимал – сам в свое время так же поступал с Ксандером.

      – Прибыли, милорд, – повторил мальчишка.

      – Вот так-то лучше. Жди меня в экипаже. Хотя нет. Ступай в чайный домик у рыбного рынка, послушай, о чем говорят. И перекуси заодно.

      Джей сунул мальчишке четверть серебряного талена и выбрался из кареты. Дождь едва моросил, но от этого казался еще неприятнее. Влага липла к лицу, ветер хлестал и разбрасывал полы плаща. На столбах покачивались фонари – некоторые еще горели, разгоняя серый сумрак дня. Поскрипывали и постанывали вывески мастерских в переулке. Джей перепрыгнул идущую рябью лужу, перешел на другую сторону улицу и зашагал вдоль желтого сланцевого забора, усеянного поверху острыми пиками. Помпезно и сурово, как и все в Прибрежном районе.

      Ирвин Старквайзер, первый посол Лотиана и его наставник, поджидал под козырьком у калитки. Ветер ерошил его короткие волосы и хлопал плащом.

      – Опаздываешь, –

Скачать книгу