Скачать книгу

губы.

      – Как только пройдешь тест, тебе все объяснят.

      Ладно. Когда взрослые люди нервничают из-за простых вопросов, то явно что-то не так. Это я понял еще в пять лет, когда выпытывал у Томаса, где мои родители. Вначале он тушевался и увиливал от вопроса, а потом снова увиливал целый год. Он думал, что для меня это станет травмой в пять лет, но такая новость станет травмой и пять лет, и в двадцать. Я даже не помню, в какой момент я смирился и смирился ли вообще. Когда я был в ящике, любое упоминание моей семьи приводило к тому, что меня накачивали седативными препаратами.

      Тест оказался несложным. Нужно было перевести на английский пару отрывков, определить главную мысль и написать небольшое сочинение на тему «Моя мечта». На моменте сочинения мне стало смешно. Кевин Беккер написал бы о жажде крови и мести, расписал бы каждую мелочь этого плана и о том, кто чуть не убил Декстера Вуда. Но Кайл Бенсон пишет о вечной любви, о крепкой семье и успехе. Это его главная мечта и желание, это то, к чему он стремится. Отдаю тест Уилсону, который передает его Хейзел. Выжидающе смотрю на директора, до сих пор не понимая суть моего пребывания здесь.

      – Кайл, у тебя ведь незаконченное педагогическое образование, верно?

      – Да, всё так.

      – А в иностранных языках ты указал французский?

      – Да.

      – Ты не понимаешь, к чему я веду?

      Этот вопрос ввел меня в ступор еще сильнее. Ситуация была абсурднее некуда и выглядела как неудачный перформанс: директор попросил уборщика пройти интеллектуальный тест, который проверяет ученица. Я искренне не понимал, чего он от меня добивается, но радовало, что это не информация по отравлению Вуда.

      – Я не понимаю, что значит фраза: «Nous sommes tous dans le fossè, mais certains d’entre nous regardent les étoiles.», – Хейзел обратилась ко мне с текстом моего сочинения.

      – Мы все в канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды, «fossè» используется не только в значении «могила», – это хоть когда-то помогло избежать тревожности и перенаправить мысли на разъяснение цитат. – Вообще сюда больше подходит слово «caniveau», но в таком случае становится всё очевидно и слишком плоско.

      В кабинете нависает тишина и мне уже кажется, будто я сказал что-то не то. Может я где-то раскрыл то, что я вовсе не Кайл Бенсон. Это самое страшное, что я только себе представил, ведь тогда о втором шансе не будет идти и речи. Молчание и переглядки Уилсона и Мотылька заставляли меня сомневаться в себе только сильнее.

      – Кайл Бенсон, я хочу предложить тебе сделку, – директор наконец-то начинает говорить. – Я предлагаю тебе оплачиваемую стажировку в нашем интернате после окончания учебы, взамен на твою поездку в языковой лагерь вместо Декстера Вуда, как его стажер.

      Что? Я? Сдержать смех это самое сложное в этой ситуации. Они на полном серьезе хотят, чтобы я поехал как будущий учитель с детьми, которых я хочу убить? Это звучит так смешно, что становится страшно. Он же это не серьезно. Кто попросит уборщика ехать в такое важное место, от которого они не могут отказаться.

Скачать книгу