Скачать книгу

монолога мистера Обера, вмешался гном. – Вы так будете до вешних дней объясняться, мой косноязыкий друг, – вполголоса высказался он в сторону домовика. – Уважаемая госпожа! – обратился мистер Бьюгэрти к жабе. – Мой друг хотел сказать, что вы так вовремя появились здесь на своём чудесном корабле, когда мы имеем острую надобность в водном транспорте. Мы с удовольствием прокатимся с вами до запруды, если вы будете столь милосердны к нам и позволите воспользоваться вашей добротой и вашим судном! – закончил он свою высокопарную подхалимную речь.

      Жаба довольно прищурила свои выпученные глаза и расплылась в улыбке. А домовик что-то неразборчиво пробурчал себе под нос и звонко плюнул в сторону: «Тьфу!»

      Довольная столь вежливым обращением к своей особе, жаба кокетливо поправила свой кружевной чепец из болотной тины и проквакала:

      – Кванешна, кванешна! Милости прошу! Проквачу со всеми удобствами.

      Стараясь не упасть в воду, путешественники друг за другом загрузились в корыто, которое мистер гном только что окрестил кораблём. Разместившись на куче сухой болотной тины, служившей, видимо, постелью хозяйке судна, они с интересом стали наблюдать, как с виду грузная толстотелая жаба ловко управляется со своим веслом и отчаливает от берега.

      – Меня зовут Кватильда Клорэнтина. Я итальянка по папенькиной линии. Плыву в гости к своей кузине Жабетте Жабонини на день рождения. А кто вы и куда кватитесь? – полюбопытствовала жаба.

      Она уже представляла себе, как будет хвастать новым интересным знакомством перед своей кузиной. Ей необходимо было добыть хоть какую- нибудь свежую сплетню, для того чтоб в гостях можно было сильно пучить глаза и громче всех квакать.

      Друзья представились и коротко рассказали историю своего недолгого путешествия, естественно ничего не подозревая о корыстных планах жабы.

      Кватильда слушала, нескромно раззявив свой мокрый слизкий рот, периодически пучила глаза и вставляла с придыханием:

      – Квакой ужас! Квашмар!

      Корыто медленно скользило по гладкой поверхности реки, а тенистые берега, поросшие зарослями боярышника и лесного папоротника, начинали расширяться, уступая место водному простору. Путники приближались к жабьей запруде. Течение здесь становилось спокойнее, а в воде всё чаще встречались островки ярко-зелёной болотной ряски.

      Впереди, там, где река впадала в запруду, показался поворот. В этом месте оба берега соединялись стволом упавшего дерева. Чтобы проплыть под ним, нужно было пригнуться, особенно в период сильных дождей и половодья. Подплыв поближе, друзья, как по команде, легли на дно корыта. И только они успели это сделать, как из бузинных зарослей на правом берегу реки что-то большое и тёмное резко рвануло в их сторону. Солнечный свет закрыла чья-то огромная тень. Кватильда завопила громкое: «Квашма-а-а-ар!» – и звонко булькнулась в воду, стремясь спрятаться от нападающего в илистом дне реки.

      Цепкие когти огромной птицы, промазав и не схватив

Скачать книгу