Скачать книгу

Величество, – склонился он, в голосе проскользнули надежда и облегчение.

      – Натаниэль, что тут происходит? – строгим голосом спросила у беса, на что тот, шаркнув копытцем, нервно сглотнул. – Разместите моего деда в лучших покоях, свиту выставить. Дядю для присмотра за дедом поселить рядом. Министров в мой кабинет.

      – А-а-а…

      – Выполняйте, – подмигнув бесу, пошла к дедушке, натянув на лицо улыбку.

      – Какой неожиданный сюрприз.

      – Очень неожиданный, – проворчал Дариус шепотом, – ты что творишь, Ариадна?

      – Спасаю положение, – прошипела в ответ, продолжая улыбаться, – у дедули с памятью проблемы, подыграем.

      – Знать бы еще зачем, – прошипел Арш нервно.

      – Сбить с толку и выиграть время, – ответила и подошла к деду, что восседал в кресле. Дядя стоял за его спиной, хмурился и смотрел на всех волком.

      – Надеюсь, это не шутка и место нам найдется, – произнес лорд Валентайн.

      – А где ваше место, дядюшка? – с улыбкой спросила у него, чуть приподняв бровь. Лорд промолчал, как всегда, проигнорировав вопрос. И пусть ответ мне был не нужен, но такое поведение напрягало.

      Дед сидел с отсутствующим взглядом и явно был очень далеко в своих мыслях от этого дворца и проблемы заселения.

      – Арина, твоему деду нужна помощь, – произнес Габриэль, склонившись к моему уху.

      Кивнула в ответ и произнесла:

      – Посмотришь? Может, удастся облегчить его положение.

      – Посмотрим, – ответил ирлинг, недобрым взглядом окидывая моего дядю.

      Словно по мановению волшебной палочки, все пришло в движение. Часть сундуков полетела наверх, часть на выход. Новые жильцы, не успев отреагировать, были перемещены, а их свита выдворена за дверь. Демоны выдохнули и пошли на свои посты, с уважением поглядывая на управляющего. Натаниэль был безмятежен, от его неуверенности не осталось и следа.

      – Ваше Величество, Громиш скоро прибудет, – произнес бес, раскланиваясь, – еще приказания будут?

      – Да, приготовьте помещения под кабинеты для министра образования, обороны и здравоохранения, – Дариус хмыкнул и улыбнулся, – пусть потом выберут, а мы пока совещаться пойдем.

      – Здраво… чего? – переспросил Габриэль, хлопнув глазами.

      – Здравоохранения, – повторила терпеливо и пояснила, – ты у нас теперь за здоровье нации отвечаешь, главный целитель.

      – Вот это я понимаю карьерный рост, – почесав макушку, ответил ирлинг.

      Оказавшись в кабинете с огромным овальным столом для переговоров, тяжко вздохнула:

      – Поговорить с Богом у меня получилось. Оказывается, это особенность нашего рода. Решение по полукровкам есть, а что касается деда, тут все не так просто.

      – Ты поэтому решила его поселить во дворце? – спросил Арш, усаживаясь на стул.

      – Да, и не только, – кивнула в ответ и тоже села, но только во главу стола, чтобы можно было видеть всех, они скептично посмотрели на меня, но присоединились к Аршу, – у деда деменция. Это такое заболевание,

Скачать книгу