Скачать книгу

не без гордости признал господин Рухи. – Но, конечно, каждый день это делает конюх, шорник и берейтор, потому что Хамид учится и помогает мне в магазине.

      Хамид снова приосанился.

      – Но сын каждую неделю навещает наших любимиц, – продолжил отец семейства, – проверяет, все ли нормально и забирает каждую на длительную прогулку в поля, чтобы они побегали на воле. Все выходные там проводит! – добавил хаджи, глядя на сына с одобрением.

      Марьям-ханум тоже закивала головой в знак восхищения сыном. Хамид весь сиял.

      – С тех пор как наш папочка сделал эту покупку, – вставила Роя не без ехидства, – вся семья имеет по ней обязанности, а не только Хамид! Мы с Роминой тоже ездим их выгуливать! А я еще их и чищу!

      – Два раза чистила за все время! – уточнил Хамид.

      Ромина, накануне бывшая заводилой, с утра притихла. Наверное, не выспалась. За завтраком она, не стесняясь, клевала носом. Обычно бойкая на язык, тут она включилась только на хамидовы «два раза». Она приоткрыла один глаз и заявила:

      – Неправда! Мы с Роей все прошлые каникулы там проторчали! И почти всегда ездим с Хамидом!

      – Все молодцы, – примирительно молвил их отец, – все помогают родителям с лошадьми.

      Марьям-ханум снова одобрительно закивала.

      А я окончательно зашла в тупик. Что это за лошади такие, с которыми надо «помогать родителям»?!

      Я решила не стесняться и задать вопрос прямо. А то мы к этим лошадкам едем, вдруг я тоже должна буду с ними «помогать»? А я не умею и надо об этом предупредить! Может, после этого Рухишки расхотят брать меня с собой? Хотя к лошадкам мне очень хотелось. Но я была честной девочкой, поэтому грустно сообщила:

      – А я не умею ни чистить, ни седлать, ни кормить! Теперь вы не возьмете меня с собой?

      Все захохотали. И даже Марьям-ханум – еще до того, как ей перевели мои слова. Я заметила, что Марьям-ханум, хотя сама и не говорит по-английски, но почти все понимает и без перевода. То ли она все-таки знает язык, просто не хочет говорить, то ли дело и вовсе не в языке, а в ее природной чуткости и в искреннем интересе к беседам своих детей со мной. Я тоже ловила себя на том, что порой понимаю, о чем идет речь на фарси, хоть и не знаю языка.

      Посмеявшись, хаджи Рухи сказал, что я могу не волноваться, меня всему обучат.

      Ромина снова приоткрыла глаз, видно, решив меня успокоить:

      – Вы мне сейчас запугаете подружку! Папа два года назад приобрел шесть лошадей, – пояснила она мне. – Они стоят на конюшнях в Душан-Таппе, куда мы сейчас поедем. Папочка наш оплачивает их полное обслуживание, так что, на самом деле, никто ничего не должен. Просто нам нравится ездить кататься, а заодно мы все научились ухаживать. Это же интересно! И в Душан-Таппе красиво!

      – Там шах Насреддин любил охотиться! – подтвердил хаджи Рухи.

      – Это тот, у которого 84 жены в балетных пачках? – уточнила я, вспомнив папины рассказы.

      Все снова засмеялись и признали, что да, это тот самый шах, он очень любил все красивое, а женщин и лошадей – особенно.

      Пока

Скачать книгу