Скачать книгу

развернул на интерактивной таблице очередной график и еще раз посмотрел на сосредоточенное лицо Лалы. Девушка закусила губу и сделала несколько пометок на листе. Платье провокационно обтянуло грудь переводчицы. Это чертово платье не давало покоя ни самому Гене, ни его члену. Тот подергивался и мешал говорить. Вместо цифр он думал о проклятом платье.

      У Лилианы был своеобразный характер и полк тараканов в голове. В компании она работала на полставки, ровно до обеда. А чем занималась потом, Гена не знал и не интересовался. Мужчина считал, что она должна была сама рассказать. Он наивно полагал, что «бабы» любят поговорить. Ярким примером тому была Катька. У нее он тоже ничего не спрашивал, но все знал: где была, что ела, кто и с кем в офисе спит.

      Лала болтливостью не отличалась. А иногда, просто отключалась от реальности, как сейчас. Он говорил, а она ни разу на него не взглянула. Гену такое демонстративное безразличие задело. Да и реакцию на просьбу вернуть подарки он ждал другую: злость, возмущение, скандал. Но никак ни коробку на рабочем столе.

      График сменился на таблицу. И он подумал, что роман с Катериной ее совсем не задел. И возможно, «эта шлюшка» давно уже нашла ему замену в виде этих двух хорьков. Не зря же они к ней так липнут. «Шалава!» – рыкнут Гена про себя и взял в руки указку.

      Тем временем выражение лица Лалы изменилось. На переносице появилась характерная складочка, вздулась венка на лбу. Девушка взяла чашку с кофе, сделала глоток и перевела взгляд сначала на первый экземпляр договора, а потом на второй. И опять не заметила, как впился в нее взглядом Геннадий. Открыла толстый блокнот и начала что-то писать крупным четким почерком.

      Илья улыбнулся и пододвинул чашку так, чтобы Лале было удобно ее брать. Брать было неудобно. В руке плясал карандаш. Свободной рукой Лала, по старой писательской привычке, потянулась к чашке, стоящей с другой стороны. Сделала еще глоток и с удивлением перечитала то, что написала несколько минут назад.

      Лала

      Чушь. Полная чушь. Не может такого быть! Точнее, не должно такого быть. Я еще раз перечитала договора и подумала, что эти двое из ларца решили проверить компетентность переводчика. Другого объяснения тому, что здесь написано, я найти не смогла.

      Если с англоязычной версией контракта все было в полном порядке, то у японцев по трем ключевым пунктам появились расхождения. А это удар не только по прибыли, но и по репутации компании. В любом случае пропустить в работу такие договора юристы просто не могли. Или могли?

      Сделала еще один глоток кофе. Омерзительный надо сказать. Слишком много робусты и затхлая арабика, аромат которой не смог перебить даже сахар. И только сейчас заметила тишину, царящую вокруг меня. Гена, стоящий возле доски, хлопал глазами.

      – Закончили? – Заинтересовался Кирилл.

      Бухгалтер отрицательно покачал головой и продолжил. Только сейчас я осознала, что сижу не у себя в кабинете, а на общем собрании.

Скачать книгу