Скачать книгу

да примеряя юбочки, что отсюда уже всё забрали! – недовольно фыркал кот-воришка, во всём обвиняя девчонок.

      Барсук тоже с опаской обнюхал это местечко, явно припоминая нечто похожее в своих приключениях. Стаи крыс, вертящийся гном с саблями, беготня и сражения. Едва ли алтарь и у него мог ассоциироваться хоть с чем-то хорошим. И зверь, и Диана желали поскорее бы покинуть это место, продолжив движение.

      – Ну, и куда теперь, Мурчун? – спросила мохнатого плута Кьяра.

      – Уршид, – поправил тот, зашагав по улице. – Куда и направлялись изначально, в «Хого-котелок», милейший трактир на восточной окраине Стольрона.

      – Хого? Это ж такой чан-самовар по центру стола в дайконском стиле? – уточняла Кьяра. – Там кипит бульон или даже несколько, если два-три отделения или дополнительно огороженная сердцевина. Один простой, другой поострее или с морепродуктами, на раковых панцирях там, к примеру. Мы с отцом как-то ели в похожих заведениях.

      – Именно он. Берёшь кусочки мяса и отвариваешь, сколько считаешь нужным. А потом можно зачерпнуть прямо с бульоном или выловить нужный кусочек, – отвечал Маркиз.

      – Не только мясо. Надеюсь, у них будут мои любимые грибы муэр, – проговорила аристократка. – Такие необычные, древесные, чёрные и рыжевато-коричневые, напоминающие обугленную смятую бумагу, чуть сладковаты на вкус, но с ароматом дыма и копчёности.

      – Ух, как же хочется попробовать! – едва не захлёбывалась слюной Лилу. – С утра ничего не кушали, только платьюшки мерили. Занятие, конечно, классное, но без еды жизнь как-то не в сладость.

      – Гномы ведь любят скалистые и древесные грибы из высокогорных лесов? – уточняла Кьяра.

      – Сморчки, трутовички всякие разные, ещё и на подлеске растут в ельниках много вкусных боровиков, волнушек, лисичек и не только. А из мухоморов дядюшка Борис варит всякие зелья безумия! – отвечала та.

      – Ой, только не это имя, – морщилась Ди, так как волна воспоминаний о Нижнем Городе ударила с новой силой.

      – Лисичек? Разных я зверей ел, но лисиц к нам в виде шкур лишь завозят, – досадливо проговорил Уршид. – Из пушных зверей вот зайцев-кроликов степных полно, тушканы, вомбаты, прыгучие крысы, а вот мясо лис и соболей не найти. Хотя фенёк с огромными ушами, на которых мог бы взлететь, здесь у нас водится. Не знаю, почему не представлен на местной кухне…

      – Вомбат, котяня. Котяня, вомбат, – напевала Лилу. – Тушканчики, крысы и много лисят…

      – Лисички – это грибы такие рыжие, – пояснила Кьяра. – Здесь в округе явно не растут, не для этой местности.

      – Да здесь толком никакие не растут, но завозят ведь! Есть твои эти муэр, и боровики, и шитаке… Мне на грибы всё равно. Як! – поморщился Маркиз. – Главное, чтоб мясца побольше завезли! – восклицал он. – Хороший фелин – сытый фелин!

      – Я смотрю, ты большой любитель, – отметила аристократка в сиреневом кимоно.

      – А то! – аж приплясывал тот, думая о мясце, изрядно проголодавшись. – Эх, съел бы я сосиску, съел

Скачать книгу