Скачать книгу

совместно с мыслями, которые недавно думали о вшах, выработала план: У меня малерия. Так хорошо выработала, что я решила постепенно осознать это как факт.

      Звоню Уильяму, звоню Ане. Как они оба надрывались от хохота, объясняя мне, что в Медельине нет малярии! Как они надо мной до сих пор издеваются за те слова!

      Тем временем дни шли, лучше не становилось. И так целых две недели, даже доктор не помог. Бабушка Америка и дедушка Америко не отходили от меня ни на шаг.

      Однако, факт остается фактом. Сначала стресс от вшей, потом лекарства от них же, потом две недели температура, полное изнеможение и резкий упадок чувства юмора.

      Доктор не знает, что со мной, а я тем более. На помощь моему здоровью приехал добрый друг Рикардо и повез к своему доктору в Гуарны. Небольшой городок в 20 километрах от Медельина со свежим воздухом, добрыми жителями и прекрасным доктором.

      Рикардо предложил остаться у него дома до тех пор, пока температура не спадет и моему организму не станет легче.

      С Рикардо в реальной жизни (после встречи через Уильяма) мы познакомились в El Cierra Nutibara (небольшой участок земли в горах, одна из немногих экосистем в Медельине. Сюда обязательно необходимо попасть при нахождении в Медельине, родной мой друг. Здесь находится местечко под названием «Пуэблито пайса» – небольшая квадратная площадь с типичным представлением об Антиокии 20-го века. Здесь и школа, и парикмахерская, и колокольня, церковь… и все старинное и такое родное. В старинном аля райончике Медельина мы встретились и подружились.

      Мама и папа Рикардо приняли меня как родную в свою семью. Мама семейства приготовила нам на завтрак горячий шоколад, арепу с сыром и сливочным маслом, pandequesos (пан-де-кежос – хлеб из сыра), пару buñuelos (буньюэлос) – жареные пончики и empanadas (эмпанадас) – маленькие пирожки с разными начинками (ветчина, сыр, картофель).

      После завтрака буквально через час настало время снова кушать в доме Лондоньо. На обед нас ждала «Bandeja Paisa» с супом «Sancocho» (Санкоччо). Традиционный колумбийский желтенький супчик с картошкой, уюкой, платанос, курочкой и кукурузой в початках! Уюка – удлиненная картошка, по-другому назвать не могу. Представь, если бы картошка была бы сосиской и по вкусу очень похожей на картошку (не сосиску), а жареная уюка – вылитый жареный чипс, только потолще. Из Колумбии, друг мой, уехать не пончиком – не-воз-мож-но.

      Наконец, после обеда настало время доктора. Очень страшно идти в незнакомой стране к незнакомому доктору, говорящему на незнакомом языке.

      Пришли, сели в кабинет к чудо-доктору лет пятидесяти, и давай он меня спрашивать.

      А у вас температура? А вас как часто рвет? А был ли понос, и если был, то сколько раз. А мне стыдно – Рикардо сидит рядом, я половину не понимаю по-испански, он переводит на английский, мне еще стыднее – и всем стыдно, что мне стыдно, однако доктор улыбается – вот он международный жест и мне становится не так красно на душе и щеках. А тут снова про вши пришлось говорить: какую смесь я выпила от профилактики, да как они ползли, да куда они выползли, по-моему мнению, ой блин, я попала на прием к врачу. Ой блин, капец как краснею.

      Внимательно выслушав

Скачать книгу