Скачать книгу

прямо под глубоким вырезом, привлекал внимание яркий музыкальный принт. А бриджи, еле прикрывая коленки, сидели по фигуре, подчеркивая накаченные ноги. Но больше всего мне нравилась его улыбка. Эта линия губ, которая свойственна только представителям британского выговора.

      Красавец-блондин, талантливый актер и человек с потрясающей харизмой. Я не следила за его карьерой, которая началась очень рано и более чем удачно, но всегда искренне радовалась каждой даже самой маленькой роли, потому что он заслуживал развития, а не вечной ассоциации только с той самой ролью, принесшей ему всемирную известность.

      Так часто бывает, что актеры застревают в определенном образе, и зрители не видят их в другом амплуа. Это, конечно, понятно. Есть образ, который идет человеку: комик, злодей, герой-любовник. Но запихивая огромный мир и талант актера в одну роль, мало кто осознает, насколько самим актерам тяжело постоянно носить чужую маску. Им как никому хочется каждый раз пробовать что-то новое, непривычное, сложное.

      И когда актер находит в себе силы выбраться из одного образа, я всегда тихонечко радуюсь, потому что эта победа меня вдохновляет. Так и с Томом, каждая новая роль заставляла его совершенствовать свой талант, открывая другие стороны.

      И вот я встретила его лицом к лицу, но это произошло так неожиданно, что я как всегда запаниковала. Но в голове был только один вопрос: «Что он, черт возьми, делал в Москве?!»

      – Да не за что, – отрывисто проговорила я и сделала шаг назад к брошенному пакету, освобождая Тому проход к табло.

      Он сделал движение в его направлении, но остановился посередине кабины.

      – О, нам на один этаж. Какой приятный сюрприз, – сказал он и улыбнулся.

      – Какой приятный сюрприз, встретить тебя1 в Москве, – парировала я.

      – Ну, знаешь, эти поклонники… И не в такие города приходится выезжать, – начал он наигранно, а потом смущенно улыбнулся, потому что рассмешил меня. – На самом деле меня пригласили на КомикКон.

      – Ах, да, что-то об этом слышала. Но ни разу не выбралась.

      – Да ладно! Серьезно? Там весело. Тебе обязательно следует как-нибудь заглянуть.

      – Как-нибудь…

      – М-да, теперь уже не скоро, потому что нынешний закончился.

      – Какая жалость.

      – Стой! Это что сарказм?

      – Да ни в коем случае! – наигранно возмутилась я.

      Мне вдруг стало так смешно, что я залилась смехом, и Том, посмотрев на меня, тоже начал смеяться. Мы бы заходились до нашего этажа, если бы лифт резко не дернулся и не застыл на месте. Не удержавшись на уставших ногах, я упала на пол, что развеселило нас еще больше. Еще смеясь, он подошел ко мне и подал руку.

      – Ты в порядке?

      – Ну, физически – да, но чувствую себя очень глупо, – я потрогала пылающие от стыда щеки.

      – Это случается с лучшими из нас, – сказал он.

      Он помог мне подняться, но потянул так сильно, что уже после того, как встала, я по инерции полетела на него.

Скачать книгу


<p>1</p>

В английском языке «ты» и «вы» звучит одинаково «you», поэтому, чтобы избежать конфуза с переходом от уважительной формы к личному обращению, с самого начала беседы герои будут говорить друг другу «ты».