Скачать книгу

общения?

      Подписанный лист мгновенно исчез в кейсе второго агента, но говорить продолжил первый.

      – В случае расспросов со стороны коллег придерживайтесь версии, что мы обсуждали перспективу «военной лингвистической экспертизы», это слишком заурядная тема для обсуждения на работе. Меня зовут Джонатан Дин, мой напарник – Мэтт Дастин. Мы направлены сюда из ведомства, которое занимается…

      А настоящие ли это имена, – задумался Дэйв, – фонетически звучат достаточно безлико, а потому неубедительно. Слишком стандартные, чтобы заподозрить в чем-то или вообще запомнить. Могли бы сразу назваться Джоном и Джеймсом Доу1, например.

      Дэйв внимательно дослушал официальную легенду, объясняющую появление этих людей в стенах лингвистического колледжа, и сделал вид, что поверил им, а сам обдумывал заскриптованные речевые конструкции, которыми пользовались его новые знакомые.

      – Так чем я могу помочь? – вежливо уточнил он.

      Горгульи переглянулись с ноткой растерянности.

      – Сразу видно, что Вы профессионал, мистер Хеллер. Мы выдали Вам столько информации о себе, а Вы и слова не произнесли за четыре с лишним минуты. Только слушали и, держу пари, анализировали все, что было озвучено, с лингвистической точки зрения. Изучали нас, задавались вопросом, правда ли это, можно ли нам верить. Нам как раз и нужен такой человек.

      Дэйв понимал, что это не лесть, слишком серьезными были голос и выражение лица говорившего. Да и мотива льстить ему у них ровным счетом нет: они приходят сюда, когда хотят, и не знают отказов. Он подобрался в кресле, заметив, что пауза затянулась, но ему совершенно нечего ответить.

      – Перейдем к делу, – заговорил тот, кто назвал себя Джонатан Дин. – У нас есть вопросы, у Вас – знания, чтобы на них ответить. Вроде бы ничего сложного. И очень прошу, мистер Хеллер, старайтесь задавать встречные вопросы лишь тогда, когда без них не обойтись. Мы тоже не имеем права разглашать многие… вещи. Поправьте, если я ошибаюсь, но тема Вашей диссертации – «Девиантность речевых конструкций во сне и коматозных состояниях».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Джон Доу (англ. John Doe) – в употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевается неопознанное тело. В случае, если тело принадлежало женщине, использовался термин Джейн Доу (англ. Jane Doe). В настоящее время часто используется в англоязычных СМИ для обозначения анонимного или малозначимого персонажа.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDA

Скачать книгу


<p>1</p>

Джон Доу (англ. John Doe) – в употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевается неопознанное тело. В случае, если тело принадлежало женщине, использовался термин Джейн Доу (англ. Jane Doe). В настоящее время часто используется в англоязычных СМИ для обозначения анонимного или малозначимого персонажа.