Скачать книгу

и допросите меня? – Норт распахнул дверь. – Или вы еще не закончили с моей женой?

      – Как раз закончил. – Ханнасайд повернулся к Хелен и, встретив ее затравленный взгляд, ободряюще улыбнулся. – Спасибо, миссис Норт, не смею вас больше задерживать. Всего хорошего, мисс Дру.

      – Со мной вы точно не закончили, – заверила Салли. – Вряд ли вам что-то говорит мое имя – то есть мы с вами в равном положении, – но я пишу детективы, а с настоящими преступлениями пока не сталкивалась. Особенно меня интересует ход расследования: писателю немудрено запутаться в тонкостях полицейского протокола.

      – Да, пожалуй, – отозвался потрясенный Ханнасайд.

      – Кое-чему вы меня уже научили. – Салли неожиданно улыбнулась: – Прежде я изображала детективов не слишком приятными личностями.

      – Спасибо! – засмеялся Ханнасайд, отвесил поклон Хелен и вышел из гостиной.

      – Сюда, суперинтендант. – Джон Норт повел его коридором. – Так о чем вы хотели меня спросить? Вам ведь уже известно, что я знал Флетчера.

      – Знали, но не очень хорошо, верно?

      – Не так хорошо, как моя жена, – пояснил Норт. – Вы наверняка установите, что особенно близко Флетчер сходился с женщинами.

      – Вы его не жаловали, да, мистер Норт?

      – Большой симпатией не испытывал. Флетчер был настоящим донжуаном, а мне донжуаны не нравятся.

      – По-вашему, он представлял опасность… ну, для женщин?

      – Опасность? О нет, вряд ли, – вяло отозвался Норт. – К примеру, моя жена считала его кем-то вроде домашнего кота.

      – Ясно. Получается, как супруг вы не считали нужным, допустим, ревновать к нему?

      – Отвечу только за себя, хотя вы другого и не ждете. К Флетчеру я не ревновал. Что-нибудь еще?

      – Да, мистер Норт. Когда вы вернулись в Англию?

      – Вчера после обеда я уже был в Лондоне.

      – Но к супруге в Марли приехали только сегодня утром?

      – Именно так, суперинтендант.

      – Где же вы ночевали?

      – В своей квартире, суперинтендант.

      – Адрес назовете?

      – Портленд-плейс.

      – Подобное часто случается?

      – Да, нередко.

      – Мистер Норт, извините за прямоту, но я попрошу вас объяснить чуть подробнее. Вы с миссис Норт живете порознь?

      – Все не так, как вы думаете, – ответил Норт. – По-моему, в моей лондонской ночевке вам чудится нечто зловещее. Мы с Хелен женаты уже пять лет и по пятам друг за другом давно не ходим.

      Голос Норта зазвенел от раздражения, и Ханнасайд это мгновенно отметил.

      – Я частенько задерживаюсь в Лондоне, – беззаботно добавил Норт, словно опомнившись.

      – Ужинали вы тоже у себя в квартире?

      – Нет, в клубе.

      – А после ужина?

      – После ужина я вернулся в квартиру и лег спать.

      – У вас есть слуги или вы были один?

      – Я был один. Квартира в доме гостиничного типа, но слуге я в тот вечер дал выходной. Боюсь, в данный момент никаких подтверждающих доказательств у меня нет. Хотите

Скачать книгу