Аннотация

Глеб – наглый, симпатичный и ненавидит меня. Почему – не знаю, да и не очень-то это заботило… до тех пор, пока волею судьбы он не стал моим соседом. Теперь от его шуток и издёвок мне никуда не деться. А ещё лучшая подруга уверяет: Глеб любит меня и специально поселился рядом. И предлагает влюбить его в себя и отомстить за все разбитые им сердца. Но в моей душе ещё жива любовь к тому, с кем прошло детство, и кого так раздражающе напоминает Глеб. Пришла ли пора забыть его или, наоборот, самое время разыскать?

Аннотация

Eine Jugend in den 80er – Jahren: Marc Bronsig, der zungengewandte Held ohne besonderen Eigentumsrespekt, ist normal faul, Ich-bezogen und wahrlich nicht dem Dogma der Wahrheit verpflichtet, sobald es ihm in den Kram passt. Aufgrund seiner unseligen Begabung, sich bei allen kleinen und großen Verfehlungen im Leben erwischen zu lassen, wird Marc zu einem Sozialdienst im Altenheim verurteilt, wo er sich in die Krankenpflegerin Maida verliebt. Der Leser folgt den skurrilen Helden der Geschichte bei einem Schimpansenausbruch aus dem hiesigen Zoo, einer Beerdigung mit Schlagermusik und Wodka, der Rettung des Ferkels Trudi vor dem Schicksal als Spanferkel und auf der Jagd nach einer Tasche mit Kokain. Dabei wird Marc Bronsig quasselnd erquickliche Weisheiten gewinnen und von sich geben.

Аннотация

Was hat Barack Obama gemeinsam mit dem Blair Witch Project und Hotmail? Auf den ersten Blick haben wir hier den einst mächtigsten Mann der Welt, einen relativ alten Horrorfilm und einen kostenlosen Email Service.
Ein Charakteristikum ist, dass Sie alle virale Werbekampagnen benutzten, um massiv Erfolg zu erzielen. Natürlich war Präsident Obamas Erfolg nicht allein das Resultat seiner Online-Kampagnen, aber seine unglaubliche Reichweite durch Online-Kampagnen half sicherlich mit, Dutzende von Spendenrekorde zu brechen.
Die besten Viral Marketing Strategien und Techniken für dein erfolgreiches Online- und Offline Business findest du in diesem Ebook.

Аннотация

Eigentlich ist Hans Maier ein ganz unauffälliger Typ. Er ist Journalist, man kennt ihn, aber dann, man kennt ihn eben doch ganz und gar nicht. Ich bin ja nur sein Freund und Gefährte über die Jahre, sein späterer Mitwisser. Aber das hätte niemand ahnen können, was da im Dunkel schlief… Ich erzähle ja nur, was er mir aufgezwungen hat, es ist eigentlich sein Buch, nicht meines ! Es ist mehr als bemerkenswert, eher schon sensationell, was dieser Hans Maier alles erlebt und daran sein Teil gehabt hat. Mir jagte es, beim Lesen, Schauer über den Rücken. Diese, seine Geschichte musste erzählt werden, so wie er selbst es auch wollte.

Аннотация

JOHN ETTER – Korrupt Nach wahren und möglichen Gegebenheiten! In einer Schweizer Gemeinde werden Aufträge in Millionenhöhe einander zugeschanzt, ohne dass dies nach außen dringt. Warum sollte es auch, man profitiert und schützt sich gegenseitig. Ursprünglich war es nur ein Überwachungsauftrag für eine betrogene Ehefrau. Ein Alltagsjob für Jorge, einen Angestellten der Detektei von John Etter. Einen Tag nach der Überwachung des Paars spitzt sich die Lage in Zimmer 325 zu. Zufällig wird in Zimmer 325 mehrfach betrogen und John Etter nimmt die Spur auf. Die Zeit drängt plötzlich. Das Ableben eines Verräters dieser «ehrenwerten Bruderschaft» wird vorbereitet. Korruption und Erpressung von Behördenmitgliedern fordern die John Etter, da nie sicher ist, inwieweit auch zuständigen Behörden in diesen Sumpf involviert sind. In der Schweiz läuft vieles wie geschmiert.

Аннотация

C'était le week-end d'Halloween. Un groupe d'amis de chez nous est en ville pour une fête d'Halloween. Dans notre groupe d'amis, il y avait trois couples et deux célibataires, j'étais l'un des célibataires. J'étais habillé comme un prisonnier, rien de fantaisiste, mais il y avait une vente au magasin d'Halloween.
Tout le monde s'est réuni chez moi pour que les filles puissent se préparer et que les garçons puissent boire quelques bières. Je m'appelle Bo, j'ai vingt-sept ans, je mesure environ 1,80 m et mon poids est idéal pour ma taille. Cheveux sombres et hirsute avec seulement un peu de poils sur le visage. En bonne condition physique, avec une taille fine à moyenne et une certaine définition musculaire.
Je vis actuellement dans une ville universitaire et je l'ai depuis plusieurs années. Il y a de nombreux bars et clubs dans le centre ville et c'est une ville passionnante et amusante. J'ai quitté une petite ville à l'autre bout de l'État, où il n'y a que de l'agriculture et de l'élevage, et le trajet vers une grande ville prend des heures.
J'ai toujours été douée pour draguer, mais on me disait parfois que j'étais trop gentille. Mais comme je viens d'une petite ville, je n'ai pas eu à les rencontrer. J'ai eu quelques relations assez sérieuses, mais rien de durable, surtout beaucoup de relations occasionnelles. La vie ici était une toute autre histoire. Je ne suis pas le meilleur pour entrer en conversation avec les nouvelles filles, parce que je peux être un peu timide. Mais une fois que je les connais un peu ou qu'ils m'approchent, je suis bien, et un peu d'alcool peut aider.

Аннотация

Lothar Rüdiger, Seemann aus Berufung, berichtet in diesem Band 46 – wiederum in Romanform – meisterhaft und kompetent über seine Fahrzeit als Leitender Ingenieur (Chief) auf verschiedenen Schiffen («HILDEGARD», «POLARSTERN», «CAP SAN ANTONIO», «BIRK», «SATSUMACORE») bis zu seinem Ausscheiden aus der deutschen Handelsmarine 1973. – Seinen Werdegang vom Maschinen-Assistent auf dem Kombilogger «RUDOLF BREITSCHEID» des Fischkombinats Rostock über seine Fahrzeiten als Ing.-Assi auf dem Atlantikliner «BERLIN» und als Wachingenieur auf «CAP VALIENTE» und «CAP SAN LORENZO» schildert er in Band 44 und 45 dieser Trilogie.

Аннотация

"Die Pferdesoldaten" bietet spannende Western aus der Zeit der nordamerikanischen Indianerkriege. Die in sich abgeschlossenen Abenteuer stellen die U.S. Reitertruppen in den Jahren zwischen 1833 und 1893 vor. Entgegen der üblichen Western-Klischees bietet der Autor dabei tiefe Einblicke in Ausrüstung, Bewaffnung und Taktiken, die sich im Verlauf der Jahre immer wieder veränderten. Schicke gelbe Halstücher und Kavallerie mit Repetiergewehren wird der Leser hier nicht finden, wohl aber Action mit einem ungewohnten Maß an Authentizität.

Аннотация

Журнал БУХ.1С адресован практикующим бухгалтерам, пользователям программных продуктов «1С», а также всем, кто интересуется вопросами бухгалтерского учета, налогообложения и автоматизации хозяйственной деятельности предприятий. Новости – 6 апреля состоится бесплатный Единый онлайн-семинар 1С для бухгалтеров и руководителей – Конкурс «Лучший пользователь 1С:ИТС» продолжается – Меры поддержки бизнеса: приостановление проверок, кредитные каникулы – КС для 6-НДФЛ, РСВ и для декларации по НДС – Изменен порядок заполнения декларации по налогу на имущество организаций – Автоматизированная УСН вводится в четырех регионах РФ Наши комментарии – Антикризисные меры поддержки бизнеса (эксперты фирмы «1С») Новые возможности 1С:Бухгалтерии 8 – ФСБУ 6/2020: начисление амортизации ОС с даты признания (эксперты фирмы «1С») Автоматизация учета – Отражение в 1С единой корректировки реализации при ретроспективной скидке (эксперты фирмы «1С») – 1С-ЭДО при работе с маркируемой продукцией в 2022 году (эксперты фирмы «1С») – Добровольное применение МЧД в 2022 году: поддержка в «1С:Бухгалтерии 8» (эксперты фирмы «1С») – Как в 1С составить справку о сумме заработка для назначения пособий (эксперты фирмы «1С») Отчетность – Отчетность за I квартал 2022 года: на что обратить внимание (эксперты фирмы «1С») Налогообложение – Налогообложение лизинговых сделок с 2022 года (эксперты фирмы «1С») Практика бухгалтерского учета – Учет аренды согласно ФСБУ 25/2018 у организации-арендатора (М.Л. Пятов) Справочная информация – Советы Линии консультаций – Изучение программы «1С:Бухгалтерия 8» в Центрах сертифицированного обучения – Календарь бухгалтера на период с 16 апреля по 15 мая 2022 Дополнительно после приобретения журнал будет доступен в формате epub.

Аннотация

Die Philosophie gilt als eine der schönsten Beschäftigungen der Welt. Aber was ist eigentlich Philosophie? Was können, dürfen, sollen wir uns darunter Vorstellen. Der Philosoph Joachim Stiller versucht hier eine Begriffsbestimmung anhand von 17 Zitaten großer Philosophen. Eigene Definitionsversucht schließen sich an und am Ende wartet Stiller mit einem ganzen Feuerwert von Aphorismen auf, die dem ganzen einen ausgesprochen unterhaltsamen Abschluss geben.