Аннотация

«ПСИХОПАТОЛОГИЯ ОБЫДЕННОЙ ЖИЗНИ» [1901] – одна из самых знаменитых книг Фрейда, которая имеет непреходящее значение не только для психопатологии, но и для современной лингвистики, семантики, философии текста. Фрейд считает, что различные отклонения от стереотипов обыденного поведения – на первый взгляд непреднамеренные оговорки, описки, забывание слов, случайные движения и действия – являются проявлением бессознательных мыслей и импульсов. Расшифровка таких «ошибочных действий» при помощи психоанализа, точно так же как толкование сновидений, может быть эффективно использовано в целях диагностики и терапии.

Аннотация

Зигмунд Фрейд – австрийский ученый, основатель теории психоанализа. Психоанализ в понимании Фрейда – это, во-первых, название процедуры исследования процессов, которые почти недосягаемы никаким другим способом; во-вторых, название метода лечения невротических нарушений и, наконец, в-третьих, определение «суммы психологической информации, получаемой таким путем, постепенно собираемой в новую научную дисциплину». В представляемой книге излагаются основные принципы психоанализа, введение в технику психоаналитического метода, в том числе в сфере социальной психологии.

Аннотация

Леонардо да Винчи – великий итальянец, титан Ренессанса, всесторонний гений, очертания которого можно только предчувствовать, но никогда не познать. "Воспоминание детства" – психоаналитическое исследование творчества и собственно личности этого гиганта человеческого рода. Исследуя биографические детали, Фрейд проникает в слой детских воспоминаний Леонардо, оторванного от родной матери и помещенного в чуждый ему мир отца. Прослушав аудиокнигу, вы могли бы сказать: теперь мы знаем, что скрывает в себе загадочная улыбка Джоконды – изображение улыбки утраченной матери.

Аннотация

"Не хочу учиться, хочу жениться" – крылатая фраза из комедии «Недоросль». Но во времена автора слово «недоросль» вовсе не несло комедийного смысла. Оно обозначало «не доросшего» до службы отрока. Так в чем комедия? В пьесе «Бригадир» действие разворачивается в доме советника, к которому пожаловал бригадир сватать своего сына. Вся атмосфера в доме пронизана интригами: невеста влюблена в другого, жених слишком тесно сошелся с будущей тещей, советник неравнодушен к бригадирше. «Ежели ж это правда …, здесь влюблены все до единого». Всех ли разоблачит Фонвизин?

Аннотация

Поэзия Афанасия Афанасиевича Фета – необыкновенно выразительная, образная и мелодичная – это поэзия природы и любви, тонких и благородных чувств. Она пленяет свежестью и непосредственностью, чувственным, эмоциональным восприятием мира. Смутные ощущения, тающие эмоции, зародыши и отблески чувств, трудноуловимые впечатления звуков, запахов, неясных очертаний, акварельность красок – создают удивительно гармоничную картину, помогают выразить всю полноту радости бытия. «Когда мои мечты за гранью прошлых дней…» 1_1_01 «Её не знает свет,– она еще ребёнок…» 1_1_02 Смерти («Когда, измучен жаждой счастья…») 1_1_03 Италия 1_1_04 «Пойду навстречу к ним знакомою тропою…» 1_1_05 Старые письма 1_1_06 «О нет, не стану звать утраченную радость…» 1_1_07 «Не первый год у этих мест…» 1_1_08 «Ты отстрадала, я ещё страдаю…» 1_1_09 Alter ego 1_1_10 Среди звёзд 1_1_11 Ничтожество 1_1_12 Добро и зло 1_1_13 «Жизнь пронеслась без явного следа…» 1_1_14 Ласточки 1_1_15 Осень («Как грустны сумрачные дни…») 1_1_16 «Учись у них – у дуба, у берёзы…» 1_1_17 «Я потрясён, когда кругом…» 1_1_18 «Прости! во мгле воспоминанья…» 1_1_19 «Ещё люблю, еще томлюсь…» 1_1_20 «Всё, что волшебно так манило…» 1_1_21 К Офелии 1_2_01 – 1_2_04 «Не здесь ли ты легкою тенью…» 1_2_01 «Я болен, Офелия, милый мой друг!..» 1_2_02 «Как ангел неба безмятежный…» 1_2_03 «Офелия гибла и пела…» 1_2_04 Весна 1_3_01 – 1_3_07 «На заре ты её не буди…» 1_3_01 Весенние мысли 1_3_02 Весна на дворе 1_3_03 Ещё майская ночь 1_3_04 «Опять незримые усилья…» 1_3_05 Весенний дождь 1_3_06 Кукушка 1_3_07 Лето 1_4_01 – 1_4_03 Дождливое лето 1_4_01 Нежданный дождь 1_4_02 «Как здесь свежо под липою густою…» 1_4_03 Осень 1_5_01 – 1_5-04 «Непогода – осень – куришь…» 1_5_01 «Какая холодная осень!..» 1_5_02 «Вот и летние дни убавляются…» 1_5_03 Осенняя роза 1_5_04 Снега 1_6_01 – 1_6_04 «На пажитях немых люблю в мороз трескучий…» 1_6_01 «Печальная берёза…» 1_6_02 «Чудная картина…» 1_6_03 «Мама! глянь-ка из окошка…» 1_6_04 Гадания 1_7_01 – 1_7_04 «Зеркало в зеркало, с трепетным лепетом…» 1_7_01 «Полно смеяться! что это с вами?..» 1_7_02 «Помню я: старушка-няня…» 1_7_03 «Перекрёсток, где ракитка…» 1_7_04 Мелодии 1_8_01 – 1_8_11 «Не отходи от меня…» 1_8_01 «Я долго стоял неподвижно…» 1_8_02 Певице 1_8_03 «Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» 1_8_04 «Только в мире и есть, что тенистый…» 1_8_05 В лунном сиянии 1_8_06 «Я тебе ничего не скажу…» 1_8_07 «Моего тот безумства желал, кто смежал…» 1_8_08 «Мы встретились вновь после долгой разлуки…» 1_8_09 Вечера и ночи 1_9_01 – 1_9_02 «Шёпот, робкое дыханье…» 1_9_01 Вечер 1_9_02 БАЛЛАДЫ 2_1_01 – 2_2_03 Лихорадка 2_1_01 Тайна 2_1_02 «На дворе не слышно вьюги…» 2_1_03 Море 2_2_01 – 2_2_04 «Жди ясного на завтра дня…» 2_2_01 На корабле 2_2_02 Море и звёзды 2_2_03 «Качаяся, звёзды мигали лучами…» 2_2_04 ПОСЛАНИЯ. ПОСВЯЩЕНИЯ 3_1_01 – 3_1_05 Графине С. А. Толстой («Когда так нежно расточала…») 3_1_01 Графу А. К. Толстому в деревне Пустыньке 3_1_02 Графу Л. Н. Толстому 3_1_03 Полонскому («Спасибо! Лирой вдохновенной…») 3_1_04 На книжке стихотворений Тютчева 3_1_05 РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 4_1_01 – 4_1_25 Ave Maria 4_1_01 «Облаком волнистым…» 4_1_02 «Я пришел к тебе с приветом…» 4_1_03 Узник 4_1_04 «Растут, растут причудливые тени…» 4_1_05 «Какое счастие: и ночь, и мы одни!..» 4_1_06 У камина 4_1_07 «Кричат перепела, трещат коростели…» 4_1_08 Георгины 4_1_09 Осенью 4_1_10 «В душе, измученной годами…» 4_1_11 «Чем безнадёжнее и строже…» 4_1_12 «Кому венец: богине ль красоты…» 4_1_13 Псевдопоэту 4_1_14 Бабочка 4_1_15 «Жду я, тревогой объят…» 4_1_16 «Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок…» 4_1_17 «Как беден наш язык! – Хочу и не могу…» 4_1_18 «Если радует утро тебя…» 4_1_19 «Долго снились мне вопли рыданий твоих…» 4_1_20 «Есть ночи зимней блеск и сила…» 4_1_21 «Полуразрушенный, полужилец могилы…» 4_1_22 Quasi una fantasia 4_1_23 «Как трудно повторять живую красоту…» 4_1_24 На качелях 4_1_25 «Ель рукавом мне тропинку завесила…» 4_1_26 «Ночь лазурная смотрит на скошенный луг…» 4_1_27 ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ, НЕ ВОШЕДШИХ В ОСНОВНОЕ СОБРАНИЕ 5_1_01 – 5_1_07 «Ласточки пропали…» 5_1_01 Превращения 5_1_02 «Влачась в бездействии ленивом…» 5_1_03 «Ты прав: мы старимся. Зима недалека…» 5_1_04 «Это утро, радость эта…» 5_1_05 «Целый мир от красоты…» 5_1_06 «Тяжело в ночной тиши…» 5_1_07 БИОГРАФИЯ А. А. ФЕТА 6_1_01 – 6_1_03

Аннотация

В сборник включены остроумные выражения и шутки, актерские байки и житейские истории, автор или главная героиня которых одна из величайших актрис XX столетия – Фаина Георгиевна Раневская [1896–1984]. Незаурядная личность с удивительным чувством юмора, она прожила долгую, насыщенную жизнь и имела славу язвительной особы и философа. Острой на язык актрисе принадлежало множество едких и метких высказываний. В разговоре Раневская часто не стеснялась в выражениях, а ее гениальные фразы сразу же становились крылатыми. Передаваемые из уст в уста, они разлетались по Москве и обрастали деталями. В историях о Раневской трудно отделить правду от вымысла, то, что произошло именно с ней, от того, что ей приписывается. Это ли не свидетельство подлинной любви к актрисе, подлинной ее народности! …Фаина Георгиевна шла по улице, поскользнулась и упала. Лежит на тротуаре и кричит своим неподражаемым голосом: «Люди! Поднимите меня! Ведь народные артисты на улице не валяются!»

Аннотация

Джин Уэбстер (Элис Джейн Чендлер) – американская писательница, внучатая племянница Марка Твена. Она прожила всего сорок лет, умерла во время родов. Ее повести в письмах принесли ей мировую славу. Поставленный на Бродвее по мотивам этих произведений спектакль, созданные в разные годы киноверсии имели шумный успех. В первой экранизации роль героини сыграла знаменитая актриса немого кино Мери Пикфорд. "Длинноногий дядюшка" – очень известное произведение Джин Уэбстер. Кто он такой, Длинноногий Дядюшка? Молодая воспитанница колледжа видела его только однажды, со спины. Он устроил ее в колледж с условием, что она будет писать ему письма без надежды на ответ. И исчез из ее жизни… Пытаясь разгадать тайну Длинноногого Дядюшки, в действительности девочка-подросток открывает мир и собственную душу. Это трогательное, полное юмора произведение оставляет ощущение свежести и тепла. Легкий и доступный язык Уэбстер делает книгу привлекательной даже для тех, кто еще только начинает изучать английский язык.

Аннотация

В философских сказках, которые писатель никогда не называл сказками, нашли отражение взгляды самого автора о превосходстве искусства над жизнью и опровержение этих взглядов самой жизнью. Все герои Уайльда – Принц и Ласточка, Соловей и Роза, мальчик Ганс и Мельник, Ракета и Великан – стремятся к счастью, но так и не находят его… Данная аудиокнига на русском и английском языках. The Happy Prince The Nightingale and the Rose The Selfish Giant The Devoted Friend The Remarkable Rocket Счастливый Принц Соловей и Роза Великан-эгоист Верный друг Замечательная Ракета

Аннотация

Драма «Саломея» была написана основоположником западноевропейского декаданса Уайльдом в 1892 году специально для великой французской актрисы Сары Бернар. Премьера с ее участием состоялась в Париже в 1896 году, но вскоре постановка была запрещена французской цензурой. В основу драмы Уайльдом был положен библейский миф о Саломее – падчерице иудейского царя Ирода, невероятно красивой и обольстительной танцовщице. Ирод и сам пылал к Саломее греховной страстью, и когда она исполнила с особым блеском танец семи покрывал, он обещал ей выполнить любое ее желание. А в это время по Иудее бродил пророк Иоанн Креститель, возвещавший близкий приход Иисуса Христа. Библия гласит, что Саломея, по наущению своей матери Иродиады, которую Иоанн заклеймил как распутницу и убийцу, потребовала от царя голову пророка. И получила ее на серебряном блюде. Уайльд придал библейскому сказанию пикантности: его Саломея гораздо более порочна. Она ловко использует страсть отчима и других поклонников, но сама остается холодной. «И вот вся эта глыба льда в сиянии холода и света – у ног безродного». Кто же это? Тот самый странствующий пророк Иоанн. Святому человеку чужды плотские соблазны, и на страсть блудницы он отвечает гневным отказом. Но Саломея не сдается: раз он не достается ей живым, она приобретет его мертвым... Именно уайльдовская, а не библейская Саломея целое столетие вдохновляла режиссеров, композиторов и художников. Рихард Штраус написал в 1905 году одноименную оперу. «Саломея» не забыта и теперь – в 1998 году спектакль по пьесе Оскара Уайльда был поставлен Романом Виктюком на сцене Русского культурного центра и по сей день имеет огромный успех. Вашему вниманию предлагается аудиоверсия одной из самых известных и скандальных пьес классика английской литературы Оскара Уайльда, прочитанная на русском и английском языках.

Аннотация

Аудиокнига предназначена для развития навыков аудирования и чтения и адресована учащимся 9–10 классов школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, студентам колледжей и неязыковых вузов, а также лицам, изучающим английский язык самостоятельно или под руководством преподавателя (базовый словарь около 2000 слов). Аудиокнига содержит отрывки из знаменитого романа Оскара Уайльда «ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ» (“THE PICTURE OF DORIAN GRAY”) [1891], информацию о творчестве писателя (материалы для топика), вопросы и задания, позволяющие контролировать понимание содержания произведения и развивать навыки устной речи, а также словарь и комментарии. Книга прочитана носителем языка. Наряду с фонограммой на диске представлен текст книги, который может быть использован для облегчения восприятия аудиозаписи.