Аннотация

Русско-хорватосербский разговорник содержит типичные модели фраз по широкому кругу тем. Хорватосербский текст снабжен практической транскрипцией, передающей знаки хорватосербского языка средствами русской графики. Разговорник предназначен для всех, кто выезжает за рубеж на отдых или в деловые поездки.

Аннотация

Да, он был одним из нас, но он не был одним из нас. Тягота Афганской войны наложила на его жизнь трагическую печать, но однажды в его мир ворвалась любовь.... И всё бы хорошо, да вот чёрная и роковая страсть сгубила мужика, ввела его в ад.... Сумеет ли он отыскать истину посреди небытия?..

Аннотация

Словарь содержит около 3000 понятий, терминов, слов и выражений, определяющих содержание социальной педагогики, а также имена наиболее выдающихся личностей, внесших вклад в развитие социально-педагогической мысли. В нем нашли отражение термины и понятия из других наук (общей педагогики, психологии, социальной психологии, социальной работы, социологии и др.), которые активно используются в социальной педагогике и необходимы теоретическим и практическим работникам. Словарь предназначен для студентов, изучающих социальную педагогику. Может быть полезен для аспирантов, преподавателей и исследователей проблем социальной педагогики и социальной работы, а также для практических работников образования, специального и дополнительного образования, учреждений социально-педагогической деятельности.

Аннотация

Русско-немецкий разговорник содержит типичные модели фраз и выражений по широкому кругу тем. Немецкий текст снабжен практической транскрипцией, передающей звуки немецкого языка средствами русской графики. Разговорник предназначен для широкого круга лиц, посещающих Германию по делам или в качестве туристов.

Аннотация

Аннотация

Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово «semester» не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как «отпуск». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям «ложных друзей переводчика». Данный словарь содержит более 400 пар «ложных друзей переводчика» в шведском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает шведский язык. Подобный тип словаря для шведского языка издается впервые. Автор – кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах со шведского выходили произведения Пера Лагерквиста, Яльмара Бергмана, Сельмы Лагерлёф, Франца Бенгтссона, Яна Гийу, Петера Энглунда и других. *** När man lär sig ett främmande språk, stöter man of a på ord som till formen är indentiska med eller liknar ord i modersmålet eller i ett annat främmande språk. Dessa ord kan leda till missförstånd eller fel ifall orden trots likheten uppvisar skillnader i betydelse, användning eller form. Denna typ av ord betecknas inom lingvistiken som falska vänner. Tatiana Tjesnokovas svensk-ryska och rysk-svenska ordbok av denna typ inkulderar 430 ordpar. Och det är första försök att samla ”översättarens falska vänner” i både ryska och svenska. Ordboken består av förord, bibliograf , svensk-rysk del, rysk-svensk del och ordlistor. Författaren är PhD och översättare från nordiska språk. Hon översatte bl a Pär Lagerkvist, Hjalmar Bergman, Selma Lagerlöf, Frans Bengtsson, Jan Guillou, Peter Englund o.a. från svenska till ryska.

Аннотация

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: «соленый анчоус». Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с «фраком» и переводится как «мужское пальто». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям «ложных друзей переводчика». Данный словарь содержит более 370 пар «ложных друзей переводчика» в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор – кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбё. Tatiana Chesnokovas norsk-russiske og russisk-norske ordbok inneholder over 370 ord som presenterer ”oversetterens falske venner”. Falske venner er et uttrykk som brukes i forbindelse med fremmedspraksforstaelse og oversettelse. Ordboken kan bli brukt av oversettere, fi lologer, l.rere og studenter samt av alle som kan norsk. rdbokens forfatter er PhD och oversetter fra nordiske sprak. Hun oversatte bl a norske forfattere Kaare Holt, Kirsten Seaver, Jo Nesbo og Marie Hamsun til russisk.

Аннотация

Аннотация

Библия была написана два тысячелетия назад. В ней – вся мудрость мира, все законы бытия. Сколько невероятных событий, ярких героев и удивительных судеб переплелись в Книге Книг! И чудо – Божий промысел – красной нитью проходит через каждую главу, через каждый стих. Сегодня нам трудно поверить в то, что именем Господа на земле совершались настоящие чудеса, что Господь разговаривал с людьми и они слышали Его голос. Однако подобные же невероятные события происходят и в наши дни. Ливанский монах Святой Шарбель, подобно Христу и его апостолам, и после своей смерти исцеляет сотни и тысячи людей по всему миру. Поистине – это чудо достойно библейских примеров. Для широкого круга читателей.

Аннотация

Исцелится может каждый, и вы – не исключение. Божественная сила, дарованная Богом святому ливанскому монаху Шарбелю, приходит на помощь болящим телом и душой, преодолевая географические границы, религиозные и национальные условности… Святой Шарбель исцеляет всех, кто к нему обращается с искренней верой. В книге, которую вы держите в руках, вы не только найдете целебную икону ливанского монаха, но и почерпнете немало интересной информации о том, как исцеляет божественная сила, как обратиться к Святому, чтобы он помог преодолеть недуг, в чем великий смысл Исцеления как таинства. Для широкого круга читателей.