Аннотация

An American Tragedy is the story of the corruption and destruction of one man, Clyde Griffiths, who forfeits his life in desperate pursuit of success. The novel represents a massive portrayal of the society whose values both shape Clyde’s tawdry ambitions and seal his fate: It is an unsurpassed depiction of the harsh realities of American life and of the dark side of the American Dream.

Аннотация

An American Tragedy is the story of the corruption and destruction of one man, Clyde Griffiths, who forfeits his life in desperate pursuit of success. The novel represents a massive portrayal of the society whose values both shape Clyde’s tawdry ambitions and seal his fate: It is an unsurpassed depiction of the harsh realities of American life and of the dark side of the American Dream.

Аннотация

An American Tragedy is the story of the corruption and destruction of one man, Clyde Griffiths, who forfeits his life in desperate pursuit of success. The novel represents a massive portrayal of the society whose values both shape Clyde’s tawdry ambitions and seal his fate: It is an unsurpassed depiction of the harsh realities of American life and of the dark side of the American Dream.

Аннотация

Третья и завершающая книга романа являет исключительный клубок глубоко психологических, детективных, политических и юридических хитросплетений. Клайд Гриффитс свободен и спешит на озеро, где отдыхают Сондра с компанией молодых людей из высшего общества. Но в дело оказываются вовлечены талантливый следователь и амбициозный прокурор, что запускает такие процессы, в результате которых Клайд стремительно теряет контроль над ситуацией. Драйзеру удалось детально реконструировал на страницах своего произведения типичное для Америки тех лет преступление, да так, что его до сих пор изучают на юридических отделениях американских университетов как классический пример убийства по неосторожности, а судебный процесс детально воспроизводится в учебниках по судопроизводству с указанием на ошибки следствия и суда. “Американская трагедия” по сей день считается крупнейшим творением Теодора Драйзера. Именно в этом большом социальном полотне воплотились все сильнейшие черты Драйзера-романиста: умение строить напряженный сюжет, точность деталей и емкость изображения, яркость описаний, индивидуальность и глубина характеров, безошибочный социальный анализ происходящего, умение обобщить, увидеть за отдельным событием всю картину и приобщить к ней читателя. Сегодня невозможно представить американскую литературу без “Американской трагедии” и ее автора, как невозможно представить русскую литературу без “Преступления и наказания” Достоевского или французскую – без “Мадам Бовари” Флобера”. С. Батурин Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Нора Галь Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Любовь Германовна Каретникова

Аннотация

– Счас­тье при­хо­дит к тому, кто умеет ждать. – Да, конеч­но, толь­ко смот­ри, не про­сиди всю жизнь в зале ожи­да­ния. Драйзер писал об истории, положенной в основу своего романа: “Я долго раздумывал над этим происшествием, ибо мне казалось, что оно не только отражает все стороны нашей национальной жизни – политику, общество, религию, бизнес, секс,– это была история, столь обычная для любого парня, выросшего в небольшом городе Америки. Это была исключительно правдивая история о том, что жизнь делает с личностью и как бессильна личность перед ней” Клайд Гриффитс, чудом избежав преследования в Канзас-Сити, оказывается в Ликурге, где, пользуясь расположением своего дяди, не только получает руководящую должность на фабрике, но и входит в светское общество, и находит свою любовь. Казалось бы, что еще нужно для счастья? История молодого человека из низов, который так хотел роскошной жизни и богатства, что оказался способен заплатить за это сколь угодно высокую цену, не перестает будоражить воображение, душу и мысль на протяжении вот уже (скоро) века, с каждым поколением становясь все более и более актуальной. Американская трагедия – основанная на реальных событиях криминально-судебная история, психологическая драма и одновременно суровая отповедь «американской мечте» – стала самым известным романом Теодора Драйзера и сюжетной основой нескольких художественных фильмов: от классических голливудских киноверсий Джозефа фон Штернберга (1931) и Джорджа Стивенса (1951) до вольной интерпретации в “Матч-пойнте” (2005) Вуди Аллена. “Если вы еще не читали эту книгу, обязательно прочитайте. Ведь почти век, прошедший после написания книги, ничего не изменил ни в Америке, ни в других странах. Америка. Начало двадцатого века. Капитализм. Социальное неравенство. Трагедия… Вам не кажется, что если Америку заменить на Россию, а век двадцатый на двадцать первый, это отразит нынешнюю действительность? Наверно, именно поэтому, классика вечна” Анна Григоренко Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Нора Галь Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Любовь Германовна Каретникова

Аннотация

Теодор Драйзер (1871–1945) – відомий американський письменник і громадський діяч, чиїми творами вже понад сто років захоплюються читачі в усьому світі. «Титан» (1914) – друга частина циклу «Трилогія бажання», в основу якого покладено історію життя американського мільйонера Чарлза Йєркса. Френк Ковпервуд, вийшовши із філадельфійської в’язниці, разом з Ейлін переїжджає до Чикаго, де знову намагається створити власну імперію. Низка вдалих спекуляцій під час біржової паніки робить його мільйонером. В особистому житті Френк віддаляється від Ейлін, змінює безліч коханок, поки не закохується у Береніс Флемінґ – юну красуню з гарними манерами. Людина, яка добилася успіху в житті, накопичивши мільйони, людина, яка не зупиниться ні перед чим, добиваючись вищих щаблів влади, людина, яка має магнетичну харизму, що підкорює всіх, хто зустрічається на її шляху… – саме таким постає в романі «Титан» Френк Ковпервуд.

Аннотация

Теодор Драйзер (1871–1945) – відомий американський письменник і громадський діяч, чиїми творами вже понад сто років захоплюються читачі в усьому світі. «Фінансист» (1912) – перший роман циклу «Трилогія бажання», в основу якого покладено історію життя американського мільйонера Чарлза Йєркса. Головний герой роману – Френк Ковпервуд – з дитинства зрозумів, що «хазяями життя» в Америці можуть стати тільки дуже заможні люди. Він починає біржові спекуляції, але «сильні світу сього» ще не вважають Ковпервуда своїм, тому його судять за порушення закону, і він потрапляє до в’язниці. Вийшовши з тюрми, герой надолужує втрачене, знов починає спекулювати на біржі і використовує свій шанс заробити дуже багато грошей на банківській кризі. Тепер він почувається справжнім переможцем.

Аннотация

«Сестра Керрі» – перший роман видатного американського письменника Теодора Драйзера, який був виданий у 1900 р. Героїнею роману стала вісімнадцятирічна дівчина з провінційного містечка, яка покинула велику родину і переїхала до Чикаго, щоб спробувати здійснити «американську мрію» – здобути достойне місце під сонцем. Але життя у великому місті виявилось зовсім не таким, як його уявляла собі Керрі. Втративши роботу, вона змушена стати коханкою чоловіка, який пішов на злочин, – вкрав гроші, – щоб мати змогу бути поряд з нею. Та згодом, ставши популярною комедійною акторкою, Керрі покинула його, і він покінчив життя самогубством. Керрі посіла достойне місце у суспільстві, стала заможною, та чи стала вона щасливою?..

Аннотация

“Некоторые родители дарили своим сыновьям – его ровесникам – автомобили в полную собственность. Клайд видел, как они, словно мухи, летали взад и вперед по главным улицам Канзас-Сити. И с ними были хорошенькие девушки. А у него ничего нет. И никогда не было. А мир так богат возможностями, и столько вокруг счастливых,преуспевающих людей. За что же ему взяться? Какой путь избрать? Какое изучить дело, которое дало бы ему возможность выдвинуться? Он не мог ответить. Он не знал. А эти странные люди – его родители – сами не были достаточно сведущими и ничего не могли ему посоветовать”. Т. Драйзер, Американская трагедия Роман “Американская трагедия” появился на книжных прилавках в середине декабря 1925 года и сразу стал литературной сенсацией, а ее автор – знаменитостью. Высокие оценки критиков, хвалебные статьи во многих газетах и журналах… Журнал “Нейшн” назвал его “величайшим американским романом нашего поколения”. “Драйзер, – писал после прочтения романа Герберт Уэллс, – является гением в высшем значении этого слова”. “Американская мечта” с тех пор давно вышла за рамки национальной идеи, и стала мечтой глобальной. Равно как и никогда не имевший национальной подоплеки вопрос о том, насколько мечта оправдывает средства. Все это (и не только) делает роман “Американская трагедия” сегодня, пожалуй, еще более актуальным, чем во времена своего первого издания. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Нора Галь Чтец: Дмитрий Оргин Монтаж: Григорий Соковиков Корректор: Любовь Германовна Каретникова

Аннотация

“Я говорю о человеке поистине необыкновенном” Т. Драйзер. Питер “В любом обществе, какое мне когда-либо приходилось видеть, Питер выделялся бы, и не внешностью, – это был человек совсем особого душевного склада. […] он был словно оазис, настоящий родник в пустыне. Он понимал жизнь. Он знал людей. Мне казалось, что он был во всех отношениях свободен: свободно мыслил, свободно чувствовал. Чем дольше тянешь лямку непонятного, загадочного существования, тем больше ценишь эти качества в человеке: не ложную свободу сильных мира сего, тех, у кого туга мошна или тяжел кулак, а подлинную внутреннюю свободу, когда человеческий разум, сознавая свою силу и свою слабость, смело глядит в лицо природе и широким, непредубежденным взором оценивает творческие силы свои, человечества, вселенной и, решительно разрывая путы всяческих догм, в то же время остается верен всему простому и человеческому, что составляет нашу повседневную жизнь в ее здоровой, естественной основе”. Историческая справка Питер МакКорд (настоящее имя героя рассказа) был художником-карикатуристом и близким другом Теодора Драйзера на протяжении многих лет вплоть до своей смерти. “Питер” – один из двенадцати рассказов сборника “Двенадцать мужчин” (написанных в ключевой для автора период жизни), где писатель повествует о людях, которые повлияли на его развитие как личностное, так и творческое. Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г. Перевод: Е. Туркова Чтец: Дмитрий Оргин Корректор: Любовь Каретникова Обложка: Анна Колесниченко.