Аннотация

«В 1878 году я окончил Лондонский университет, получив звание врача, и сразу же отправился в Нетли, где прошел специальный курс для военных хирургов. После окончания занятий я был назначен ассистентом хирурга в Пятый Нортумберлендский стрелковый полк. В то время полк стоял в Индии, и не успел я до него добраться, как вспыхнула вторая война с Афганистаном. Высадившись в Бомбее, я узнал, что мой полк форсировал перевал и продвинулся далеко в глубь неприятельской территории. Вместе с другими офицерами, попавшими в такое же положение, я пустился вдогонку своему полку; мне удалось благополучно добраться до Кандагара, где я наконец нашел его и тотчас же приступил к своим новым обязанностям…»

Аннотация

«Мистер Шерлок Холмс всегда придерживался того мнения, что мне следует опубликовать поразительные факты, связанные с делом профессора Пресбери, для того хотя бы, чтобы раз и навсегда положить конец темным слухам, которые лет двадцать назад всколыхнули университет и до сих пор повторялись на все лады в лондонских научных кругах. По тем или иным причинам, однако, я был долго лишен такой возможности, и подлинная история этого любопытного происшествия так и оставалась погребенной на дне сейфа вместе с многими и многими записями о приключениях моего друга. И вот мы, наконец, получили разрешение предать гласности обстоятельства этого дела, одного из самых последних, которые расследовал Холмс перед тем, как оставить практику. Но и теперь еще, делая их достоянием широкой публики, приходится соблюдать известную сдержанность и осмотрительность…»

Аннотация

«Мистер Шерлок Холмс сидел за столом и завтракал. Обычно он вставал довольно поздно, если не считать тех нередких случаев, когда ему вовсе не приходилось ложиться. Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с набалдашником – из тех, что именуются „веским доказательством“. Чуть ниже набалдашника было врезано серебряное кольцо шириной около дюйма. На кольце было начертано: „Джеймсу Мортимеру, Ч.К.X.О., от его друзей по ЧКЛ“ и дата: „1884“. В прежние времена с такими палками – солидными, увесистыми, надежными – ходили почтенные домашние врачи…»

Аннотация

«– Посмотрите-ка, Холмс, – сказал я. – Какой-то сумасшедший бежит. Не понимаю, как родные отпускают такого без присмотра. Я стоял у сводчатого окна нашей комнаты и глядел вниз, на Бейкер-стрит. Холмс лениво поднялся с кресла, встал у меня за спиной и, засунув руки в карманы халата, взглянул в окно. Было ясное февральское утро. Выпавший вчера снег лежал плотным слоем, сверкая в лучах зимнего солнца. На середине улицы снег превратился в бурую грязную массу, но по обочинам он оставался белым, как будто только что выпал. Хотя тротуары уже очистили, было все же очень скользко, и пешеходов на улице было меньше, чем обычно. Сейчас на улице на всем протяжении от станции подземки до нашего дома находился только один человек. Его эксцентричное поведение и привлекло мое внимание…»

Аннотация

Артур Конан Дойл (1859–1930) – выдающийся английский писатель, ввел в детективную литературу образ сыщика любителя Шерлока Холмса. В сборнике представлены 12 рассказов писателя о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Занимательный сюжет, интрига, неожиданная и неоднозначная развязка, простой и в то же время изящный язык, легкая ирония делают каждый рассказ уникальным и запоминающимся. Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен комментариями и словарем.

Аннотация

Артур Конан Дойл (1859–1930), хотя и написал много рассказов, романов и даже 3 тома стихотворений, остается для всех «автором» Шерлока Холмса, который борется с десятками все возможных злодеев. В предлагаемой читателю неадаптированной повести «Собака Баскервиллей» «отшельник с Бейкерстрит» раскрывает очередное запутанное преступление. Занимательная интрига и простота повествования, словарь, комментарии и перевод особенно сложных для понимания фразеологических оборотов поможет изучающим английский язык получить удовольствие от чтения в оригинале знакомого с детства детектива.

Аннотация

В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).

Аннотация

«Знак четырех» – один из четырех романов Артура Конан Дойла о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе и его друге и соратнике докторе Ватсоне. В книге приводится полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем. Для учащихся старших классов языковых школ, студентов младших классов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Аннотация

Предлагаем вниманию читателей рассказы из книги Артура Конан Дойла «Возвращение Шерлока Холмса». Неадаптированный текст рассказов снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для старшеклассников, студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Аннотация

В книге представлены новеллы английских писателей второй половины XIX века – Ч. Диккенса, Р. Киплинга, Т. Харди, Г. Дж. Уэллса, А. Конан Дойла и др. Читатель сможет в полной мере оценить не только слог и стиль авторов, но и саму жизнь Викторианской эпохи. Приводится полный неадаптированный текст на языке оригинала. Для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.