ТОП просматриваемых книг сайта:
Язык. Семиотика. Культура
Скачать книги из серии Язык. Семиотика. КультураАннотация
«Избранные труды» крупнейшего русского философа, профессора Лондонского университета, Александра Моисеевича Пятигорского (род. 1929 г.) объединяют работы более чем за 30 лет. От статей периода участия автора (до эмиграции в 1974 г.) в Московско-тартуской семиотической школе – и до создания собственной оригинальной философии. Фундаментальные монографии остаются за пределами тома. Последний включает статьи из труднодоступных эмигрантских журналов 70-80 годов («Континент», «Синтаксис», «Беседа» и др.), выступления по радио «Свобода» и ВВС, интервью, прозу и статьи по самым разным философским проблемам. Издание подобного рода – впервые. Благодаря широкому и яркому подбору материала, книга удовлетворит интересы самой разнообразной аудитории.
Московско-тартуская семиотическая школа. История, воспоминания, размышления - Сборник
Язык. Семиотика. КультураАннотация
Область науки, посвященная исследованию вторичных моделирующих семиотических систем, получила организационное оформление на знаменитых тартуских летних школах, проводившихся по инициативе и под руководством Ю. М. Лотмана (1964, 1966, 1968, 1970, 1974 и 1984 гг.). Кроме тартуских ученых, в них принимали участие исследователи из Москвы, а также из Ленинграда, Риги и других городов; впоследствии это направление в науке получило название «московско-тартуской школы». Исследование вторичных моделирующих систем было областью междисциплинарной, куда входили теория культуры, религиоведение, мифология, фольклор, искусствознание, поэтика. В ней вырабатывалась своя «научная парадигма», свои методы точного и строгого описания материала. Сформировавшийся здесь подход к гуманитарному знанию во многом определил направленность последующего научного развития. Труды ученых «московско-тартуской школы» имели значительный международный резонанс и переведены на многие языки. Предлагаемая книга ставит своей целью описание этого яркого феномена нашей научной жизни – «московско-тартуской школы» – ее участниками (в форме статей, эссе и мемуаров), а также заинтересованными наблюдателями и историками науки.
Аннотация
Сборник посвящен наиболее значительной и самой ранней по времени ветви Московской семиотической школы, группирующейся вокруг сектора структурной типологии Института славяноведения и балканистики РАН, где был проведен в 1962 г. первый в России и СССР Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. В настоящее время существует несколько специализированных Библиографий работ этого направления (Германия, Нидерланды, Австрия). Десятки работ участников (в особенности – основателей школы: Вяч. Вс. Иванова и В. Н. Топорова) переведены на иностранные языки Запада и Востока. Сборник состоит из Вводной статьи (Т. М. Николаева), Приложения (с воспоминаниями И. И. Ревэина и программой Симпозиума по структурному изучению знаковых систем) и четырех разделов: I. Простые семиотические системы. II. Реконструкция древнейших мифопозтических моделей (реконструкция древнейших индоевропейских мифологем; мифопоэтическая интерпретация фольклорных текстов). III. Методы семиотической реконструкции и фольклорные тексты. IV. Теория и семиотический анализ авторских текстов (теория текста, анализ и интерпретация прозаических текстов, анализ и интерпретация поэтических текстов).
Аннотация
Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, во-вторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры проглядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А.В.Михайлова – главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культуры.
Аннотация
Предлагаемая публикация является переизданием книги, вышедшей в 1974 г. В книге детально обсуждаются такие понятия, как семантическое представление высказывания; глубинная и поверхностная синтаксическая структура фраз; порядок слов; коммуникативная организация текста; формализованный лексикон; универсальные правила перифразирования; ограниченная лексическая сочетаемость (включая лексические функции) и многие другие. Теоретическая дискуссия сопровождается богатым иллюстративным материалом, в первую очередь – из русского языка. Настоящее издание включает новое предисловие автора, отражающее развитие теории за прошедшие 25 лет, и новую библиографию, а также два приложения, которые содержат историю эмиграции автора и некоторые статьи, характеризующие его гражданскую позицию.
Аннотация
Парфенон – замечательный древнегреческий храм, стоящий на вершине афинского Акрополя. «Здание имеет свою судьбу», – говорили древние римляне. Мы проследим историю этого здания-символа, которое было и древнегреческим храмом богини Афины-Девы, и православной церковью, и католическим собором, и мусульманской мечетью, и складом для снарядов и т.д и т.п.
Аннотация
В книгу вошли воспоминания старейшего русского переводчика Николая Любимова (1912–1992), известного переводами Рабле, Сервантеса, Пруста и других европейских писателей. Эти воспоминания – о детстве и ранней юности, проведенных в уездном городке Калужской губернии. Мир дореволюционной российской провинции, ее культура, ее люди – учителя, духовенство, крестьяне – описываются автором с любовью и горячей признательностью, живыми и точными художественными штрихами.
Вторая часть воспоминаний – о Москве конца 20-х–начала 30-х годов, о встречах с великими актерами В. Качаловым, Ю. Юрьевым, писателями Т. Л. Щепкикой-Куперник, Л. Гроссманом, В. Полонским, Э. Багрицким и другими, о все более сгущающейся общественной атмосфере сталинской эпохи.
Издательство предполагает продолжить публикацию мемуаров Н. Любимова.
Аннотация
В книге собраны статьи, печатавшиеся в 1960-90 годах преимущественно в малодоступных научных периодических изданиях, отечественных и зарубежных, а также ранее неопубликованные. Тематика книги широка и разнообразна: русская поэзия, прежде всего О. Мандельштам (автор стоял у истоков отечественного мандельштамоведения) и Б. Пастернак, и русская и зарубежная проза XX века (в центре В. Набоков, но также А. Платонов, X. Л. Борхес, А. Мердок); общая поэтика – здесь автору принадлежат признанные классическими работы о метафоре и о коммуникативном строе лирики; фольклор и такие «малые формы», как, с одной стороны, евангельская притча и, с другой стороны, советский лозунг; общая и частная семиотика – автор формировался в недрах московско-тартуской семиотической школы; структурная лингвистика – от семантики союзов до структуры и семантики матерных ругательств; наконец, философия с семиотической точки зрения (проблема того, «что есть истина», философские миры Вл. Соловьева и Л. Шестова). Общий знаменатель всего этого многообразия – попытки автора вскрыть внутреннюю структуру изучаемых текстов и явлений, найти их инварианты, понять, как они «работают».
Аннотация
Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) – английский философ, историк, теоретик искусства (с 1935 – профессор Оксфордского университета по кафедре метафизической философии). Диапазон творческого наследия Р. Дж. Коллингвуда чрезвычайно широк и включает в себя разнообразные проблемы истории, философии, эстетики, религиоведения, политики. Основные труды Р. Дж. Коллингвуда были опубликованы в 30-х – начале 40-х годов: «Очерк философского метода» («Essay on Philosophical Method») – 1933, «Принципы искусства» («The Principles of Art») – 1938, «Автобиография» («An Autobiography») – 1939, «Очерк метафизики» («Essay on Metaphysics») – 1940, «Идея истории» («The Idea of History»), которую он не успел завершить (первое издание в 1946 году), «Новый Левиафан» («The New Leviaphan») – 1947. В своих философско-исторических трудах, опираясь на гегельянские идеи, Коллингвуд развивает последние и создает свою оригинальную концепцию истории. Этот подход выделяет его из позитивистского и неопозитивистского контекста Англии 20—40-х годов. Книга «Принципы искусства» отмечена несомненным влиянием эстетики Дж. Вико, а также Б. Кроче, с которым Коллингвуд был в дружеских отношениях, переводил его труды. Однако Коллингвуд разрабатывает здесь оригинальную «теорию воображения», по-новому интерпретируя учение об идеях классического английского эмпиризма Локка и Юма. В книге также содержится широкий обзор истории формирования эстетической теории, от древнегреческих философов до современных Коллингвуду эстетических доктрин Т. С. Элиота. Все это делает труд «Принципы искусства» интересным как для специалистов, так и для широкого круга читателей, интересующихся проблемами философии, эстетики, искусства и литературы.
Аннотация
Первую часть тома составляет монография А. М. Панченко «Русская культура в канун петровских реформ». Во вторую часть вошли статьи по истории русской культуры и литературы XVII-го века В. М. Живова, С. И. Николаева, А. М. Панченко, М. Б. Плюхановой, В. Н. Топорова, Б. А. Успенского, Г. В. Флоровского. Книга адресована как широким читательским кругам – старшим школьникам, студентам, просто любознательным читателям, интересующимся историей русской культуры, так и более подготовленным читателям – студентам, аспирантам и преподавателям специализированных кафедр и факультетов истории культуры.