Скачать книгу

– бревенчатые, раскрашенные в красные, зеленые и белоснежные цвета. Мерси улыбнулась при виде одного бревнышка с вырезанным на нем угрюмым лицом. Мастер увидел в дереве потенциальный рисунок и воплотил его в жизнь. Получилась капризная лесная нимфа.

      Болтон сдвинул авторучкой одну из карточек, чтобы прочесть другую.

      – «В течение двух недель втирайте мазь в подошвы ног и сразу же надевайте носки», – озвучил он надпись. – Что за мусором она торгует?

      – Надеждами и мечтами, – ответила Мерси. – Отчаявшиеся люди готовы на всё, чтобы вернуть здоровье. Но эти домики сделаны так детально… Потрясающе. Ма́стерская работа. Я бы купила один, если б интересовалась таким.

      Она заметила, как из-за угла выглянуло детское личико.

      – Всё в порядке, Морриган. Мы просто смотрим.

      Девочка встала на пороге.

      – Маме это не понравится. – Она встревоженно смотрела на собравшуюся четверку и нервно сжимала пальцы.

      – Ничего страшного. Она поймет, что мы просто ищем улики, которые помогут найти человека, причинившего боль твоей бабушке… – Мерси потерла свое плечо. – Думаю, здесь нам больше нечего делать.

      Она взглянула на Болтона, приподняв бровь. Детектив кивнул.

      – Я пришлю криминалиста осмотреть ножи, – сказал он.

      Морриган по-прежнему казалась расстроенной.

      – Можешь познакомить меня со своими козочками? – спросила Мерси. – В моем детстве у нас были карликовые козы. Такие чудесные…

      Девочка, кивнув, неохотно отошла.

      Килпатрик через плечо обернулась к мужчинам:

      – Надо найти ее мать.

      Она может быть убийцей?

      Ради Морриган Мерси надеялась, что нет.

* * *

      Когда женщина и девочка ушли, Трумэн повернулся к Болтону:

      – Какие меры приняты по розыску матери?

      – Оператору связи подан запрос на доступ к ее телефонным разговорам и последнему установленному местонахождению. На звонки никто не отвечает, а голосовая почта переполнена. Я также объявил в розыск ее автомобиль.

      – Что за автомобиль?

      – Зеленый «Субару Форестер». Ему восемь лет.

      – От Морриган никакой помощи?

      Болтон поморщился:

      – Судя по всему, мать часто разъезжает и оставляет дочь с бабушкой. Девочка не знает, куда она ездит и когда вернется.

      – Бедный ребенок… Как зовут ее мать?

      – Саломея Сабин.

      Волоски на руках Трумэна встали дыбом.

      – Саломея? – тихо повторил он.

      В глазах детектива вспыхнул интерес:

      – Знаете ее?

      – Нет. Хотя… может быть. Прошло лет двадцать… если это действительно она. Редкое имя.

      – Я «погуглил», – сказал Болтон. – Библейское имя. Саломея потребовала казнить Иоанна Крестителя и вообще имела репутацию опасной обольстительницы. Какой родитель назовет так своего ребенка?

      – Хороший вопрос, – пробормотал Трумэн.

      Шею кольнула боль

Скачать книгу