Скачать книгу

добавил Бантлайн.

      – Всю неделю я, думаю, проведу в мастерской, – предупредил Эдисон. – Буду работать над новым изобретением.

      – Над той самой штуковиной, что позволит заглянуть внутрь человека? – уточнил Эрп.

      – Именно. Она спасет множество жизней.

      – Если придумаете, как противостоять магии Римского Носа, спасете еще больше жизней, – подчеркнуто произнес Эрп.

      – Я и над этим работаю, – заверил его Эдисон.

      – Мы вас сегодня увидим? – обратился Эрп к Бантлайну.

      – Навряд ли, – ответил тот. – После ужина, если не ошибаюсь, привезут еще одну барышню.

      – Ну, тогда мы откланяемся.

      Эрп с Холидеем покинули мастерскую.

      – Будь моя воля, я предпочел бы образ жизни Бантлайна, – с улыбкой признался Холидей. – Представь: девиц подвозят тебе прямо в кабинет. Вот бы мне такую работенку.

      – Ты все неправильно понял, Док, – улыбнулся Эрп.

      – Да? – выгнул бровь Холидей. – Так просвети меня.

      – Если я на твой счет не ошибаюсь, ты скоро сам все узнаешь, – продолжая улыбаться, ответил Эрп. – В противном случае Морг больше моего позабавится, объясняя тебе, в чем дело, – помолчав, он спросил: – Вернешься со мной в «Ориентал»?

      – Мне еще жилье надо подыскать, – сказал Холидей. – Приду попозже.

      – Тогда до встречи, – попрощался с ним Эрп и направился в сторону салуна.

      Холидей пошел дальше боковой улочкой, высматривая гостеприимный дом, где можно было бы остановиться.

      Таковой он вскоре нашел, хотя ожидал совсем другого.

      4

      Холидей дошел до конца боковой улочки, свернул у ряда непримечательных лавок с латунной облицовкой, снова повернул и оказался на Фремонт-стрит. В дальнем конце улицы заметил пару вывесок меблированных комнат и уже направился было к ним, когда его окликнули.

      – Эй, Док!

      Обернувшись, Холидей увидел спешащего к нему Генри Уиггинса.

      – Вот уж не думал, что встречу вас так скоро, – признался коммивояжер.

      – Городок вроде не велик, – ответил Холидей. – И, насколько я могу судить, в этой его части живут главным образом приезжие.

      – Как вам фонари? – спросил Уиггинс. – Светло будто днем.

      – Я и прежде фонари видал, но те были масляные. Эти светят ярче, без огня и без запаха гари.

      – Кстати, нашли, где остановиться?

      Холидей пожал плечами.

      – Как раз озаботился поисками.

      – На Аллен-стрит есть милый отельчик, – подсказал Уиггинс.

      Холидей покачал головой.

      – По мне, и меблированная комната ничего. Дешевле выйдет.

      – Знаменитость вроде вас может позволить себе номер в отеле.

      – Может, – признал Холидей, – но я лучше пущу сэкономленные деньги в игру.

      – Говорят, деньги можно потратить не только на азартные игры, – подмигнул ему Уиггинс.

      – Да, можно.

      – Есть в городе один бордель, уникальный.

      – Все бордели называют себя уникальными, –

Скачать книгу