ТОП просматриваемых книг сайта:
The Collected Works. Selma Lagerlöf
Читать онлайн.Название The Collected Works
Год выпуска 0
isbn 4064066382599
Автор произведения Selma Lagerlöf
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
And she actually looked so strong and vigorous that the laborer didn’t doubt that she still possessed strength enough, despite her great age, to fight with the wild beasts of the forest.
He repeated his invitation, and the old woman stepped into the cottage. She sat down to the frugal meal, and partook of it without hesitancy. Although she seemed to be well satisfied with the fare of coarse bread soaked in goats’ milk, both the man and his wife thought: “Where can this old wanderer come from? She has certainly eaten pheasants served on silver plates oftener than she has drunk goats’ milk from earthen bowls.”
Now and then she raised her eyes from the food and looked around,—as if to try and realize that she was back in the hut. The poor old home with its bare clay walls and its earth floor was certainly not much changed. She pointed out to her hosts that on the walls there were still visible some traces of dogs and deer which her father had sketched there to amuse his little children. And on a shelf, high up, she thought she saw fragments of an earthen dish which she herself had used to measure milk in.
The man and his wife thought to themselves: “It must be true that she was born in this hut, but she has surely had much more to attend to in this life than milking goats and making butter and cheese.”
They observed also that her thoughts were often far away, and that she sighed heavily and anxiously every time she came back to herself.
Finally she rose from the table. She thanked them graciously for the hospitality she had enjoyed, and walked toward the door.
But then it seemed to the vine-dresser that she was pitifully poor and lonely, and he exclaimed: “If I am not mistaken, it was not your intention, when you dragged yourself up here last night, to leave this hut so soon. If you are actually as poor as you seem, it must have been your intention to remain here for the rest of your life. But now you wish to leave because my wife and I have taken possession of the hut.”
The old woman did not deny that he had guessed rightly. “But this hut, which for many years has been deserted, belongs to you as much as to me,” she said. “I have no right to drive you from it.”
“It is still your parents’ hut,” said the laborer, “and you surely have a better right to it than we have. Besides, we are young and you are old; therefore, you shall remain and we will go.”
When the old woman heard this, she was greatly astonished. She turned around on the threshold and stared at the man, as though she had not understood what he meant by his words.
But now the young wife joined in the conversation.
“If I might suggest,” said she to her husband, “I should beg you to ask this old woman if she won’t look upon us as her own children, and permit us to stay with her and take care of her. What service would we render her if we gave her this miserable hut and then left her? It would be terrible for her to live here in this wilderness alone! And what would she live on? It would be just like letting her starve to death.”
The old woman went up to the man and his wife and regarded them carefully. “Why do you speak thus?” she asked. “Why are you so merciful to me? You are strangers.”
Then the young wife answered: “It is because we ourselves once met with great mercy.”
II
This is how the old woman came to live in the vine-dresser’s hut. And she conceived a great friendship for the young people. But for all that she never told them whence she had come, or who she was, and they understood that she would not have taken it in good part had they questioned her.
But one evening, when the day’s work was done, and all three sat on the big, flat rock which lay before the entrance, and partook of their evening meal, they saw an old man coming up the path.
He was a tall and powerfully built man, with shoulders as broad as a gladiator’s. His face wore a cheerless and stern expression. The brows jutted far out over the deep-set eyes, and the lines around the mouth expressed bitterness and contempt. He walked with erect bearing and quick movements.
The man wore a simple dress, and the instant the vine-dresser saw him, he said: “He is an old soldier, one who has been discharged from service and is now on his way home.”
When the stranger came directly before them he paused, as if in doubt. The laborer, who knew that the road terminated a short distance beyond the hut, laid down his spoon and called out to him: “Have you gone astray, stranger, since you come hither? Usually, no one takes the trouble to climb up here, unless he has an errand to one of us who live here.”
When he questioned in this manner, the stranger came nearer. “It is as you say,” said he. “I have taken the wrong road, and now I know not whither I shall direct my steps. If you will let me rest here a while, and then tell me which path I shall follow to get to some farm, I shall be grateful to you.”
As he spake he sat down upon one of the stones which lay before the hut. The young woman asked him if he wouldn’t share their supper, but this he declined with a smile. On the other hand it was very evident that he was inclined to talk with them, while they ate. He asked the young folks about their manner of living, and their work, and they answered him frankly and cheerfully.
Suddenly the laborer turned toward the stranger and began to question him. “You see in what a lonely and isolated way we live,” said he. “It must be a year at least since I have talked with any one except shepherds and vineyard laborers. Can not you, who must come from some camp, tell us something about Rome and the Emperor?”
Hardly had the man said this than the young wife noticed that the old woman gave him a warning glance, and made with her hand the sign which means—Have a care what you say.
The stranger, meanwhile, answered very affably: “I understand that you take me for a soldier, which is not untrue, although I have long since left the service. During Tiberius’ reign there has not been much work for us soldiers. Yet he was once a great commander. Those were the days of his good fortune. Now he thinks of nothing except to guard himself against conspiracies. In Rome, every one is talking about how, last week, he let Senator Titius be seized and executed on the merest suspicion.”
“The poor Emperor no longer knows what he does!” exclaimed the young woman; and shook her head in pity and surprise.
“You are perfectly right,” said the stranger, as an expression of the deepest melancholy crossed his countenance. “Tiberius knows that every one hates him, and this is driving him insane.”
“What say you?” the woman retorted. “Why should we hate him? We only deplore the fact that he is no longer the great Emperor he was in the beginning of his reign.”
“You are mistaken,” said the stranger. “Every one hates and detests Tiberius. Why should they do otherwise? He is nothing but a cruel and merciless tyrant. In Rome they think that from now on he will become even more unreasonable than he has been.”
“Has anything happened, then, which will turn him into a worse beast than he is already?” queried the vine-dresser.
When he said this, the wife noticed that the old woman gave him a new warning signal, but so stealthily that he could not see it.
The stranger answered him in a kindly manner, but at the same time a singular smile played about his lips.
“You have heard, perhaps, that until now Tiberius has had a friend in his household on whom he could rely, and who has always told him the truth. All the rest who live in his palace are fortune-hunters and hypocrites, who praise the Emperor’s wicked and cunning acts just as much as his good and admirable ones. But there was, as we have said, one alone who never feared to let him know how his conduct was actually regarded. This person, who was more courageous than senators and generals,